-
El obispo y los presos → превод на френски
✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
El obispo y los presos
Están llamando al obispo
para casar a los presos,
están llamando al obispo
para casar a los presos.
Porque ya la libertad
en el juzgado se ha muerto,
ellos no pueden salir
y a su amada darle un beso.
Y tampoco pueden ver
a sus parientes enfermos
porque a la libertad
a veces le ponen precio.
Ya está llegando el obispo
para casar a los presos...
Ya está llegando el obispo
y la puerta se está abriendo,
ya está llegando el obispo
y la puerta se está abriendo.
Las paredes de la cárcel
tienen un horrible techo,
no tienen cielo ni estrellas,
ni nubes con aguacero.
Se duermen en los ladrillos
donde rebotan los sesos,
la vida sin libertad
es como caja de muerto.
Ya está casando el obispo
a los que aman en silencio...
El obispo los casó
y les dejó la verdad,
el obispo los casó
y les dejó la verdad.
Cuando ya el cielo se cubre
con capa de oscuridad
los presos piden al cielo
un abogado legal.
Que no se parezca a Judas
y les dé su libertad
y a un juez que ya represente
a la ley y la verdad.
Ya los casó el obispo,
les falta la libertad...
- donde rebotan los sesos:
or if you want to turn the meaning around, you can say that they sleep on the very bricks where people are executed, thus "where brains ricochet".
Публикувано от citlālicue в(ъв)/на 2019-06-19
Редактирано последно от Valeriu Raut в(ъв)/на 2020-04-27
Превод
L'évêque et le détenu
On appelle l'évêque
pour marier les détenus,
on appelle l'évêque,
pour marier les détenus
Parce que la liberté
du jugé est déjà morte
ils ne peuvent pas sortir
et embrasser leur bien-aimée.
Et ils ne peuvent pas non plus voir
ses parents malades
parce que, parfois
on donne un prix à la liberté.
L'évêque arrive déjà
pour marier les détenus…
L'évêque arrive déjà
et la porte s'ouvre,
l'évêque arrive déjà
et l'a porte s'ouvre.
Les murs de la prison
ont un horrible toit,
ils n'ont pas de ciel ni d'étoile,
ni de nuage avec de la pluie.
On dort sur du carrelage
où rebondissent les cervelles,
les vies sans liberté
c'est comme une cage à mort.
L'évêque est déjà fatigué,
à ceux qu'on aime en silence…
L'évêque les a mariés
et leur a laissé la vérité,
l'évêque les a mariés
et leur a laissé la vérité
Quand le ciel se couvre bien
d'une cape d'obscurité
les détenus demandent au ciel
un avocat légal
Que ne ressemble pas à Judas
et leur donne leur liberté
et à un juge qui représente
la loi et la vérité.
L'évêque les a déjà mariés,
il leur manque la liberté…
Благодаря! ❤ | ||
Публикувано от Lauriane Comello в(ъв)/на 2019-11-20
Добавено в отговор на заявка, направена от citlālicue
✕
Колекции, включващи „El obispo y los ...“
1. | Songs about prison and prisoners |
2. | Luis Martínez Hinojosa | Canto Libre Del Istmo Vol. III (1972)* |
Luis Martínez Hinojosa: 3-те най-преглеждани
1. | Pochutla |
2. | Guigu Bi'cu |
3. | La Zandunga (Poema Guiengola) |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
Lado B #5 (Letra/musica de Luis Martínez Hinojosa).