Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

انزع وجه الكذب

إنزع وجه الكذب عنك
واصمت فكلامك يؤذيني
يكفي ذقت المرّ منك
من قال أنت تحميني؟
 
أبناء الحرية شعبي
من ولدوا من رحم الغضب
أصدق الناس والنسب
أبطال دمهم يفديني
 
إنزع ... إنزع وجه الكذب
 
في وجه الأعداء انتصبوا
والخوف منهم يرتعب
اختاروا شرف الإستشهاد
أوَليس الموت يحتسب
 
الواجب ناداهم وثبوا
فوق تراب الوطن سقطوا
أمجاد التاريخ كتبوا
أسماء بقيت في حنيني
 
إنزع ... إنزع وجه الكذب
 
Превод

Сними маску лжи

Сними же маску лжи
И замолчи. Твоя речь мне вредна
Хватит! Мне от тебя стало горько
Кто же сказал, что ты бережешь меня?
 
Сыновья свободы- это мой народ
Те, которые родились от ярости
Самые верные, самые благородные
Герои, жертвующие кровью ради меня
 
Сними же.... сними же маску лжи
 
Они встали перед лицом врагов
Что даже "Испуг" от них пугался
Они выбрали честь мученичества
Разве смерть к этому не подведет? 1
 
Долг позвал их и они откликнулись,
И полегли за родные пески.
Их имена навечно сохранены
На страницах славной истории2
 
А ты, ну сними... сними же маску лжи
 
  • 1. Приблизительный перевод
  • 2. Спасибо @vevvev
Коментари
Sophia_Sophia_
   сряда, 24/07/2019 - 18:23

Что-то не то. У вас перевод четыре раза опубликовался.

Eagles HunterEagles Hunter
   сряда, 24/07/2019 - 18:29

Мне тоже непонятно что случилось. А кто может решит эту проблему?

PinchusPinchus    сряда, 24/07/2019 - 18:36

>Сыновя
Сыновья

>Что даже испуга от них испугалась
Не понятно, кто испугался их испуга. Враги? Тогда "но те испугались даже их испуга"

>Служба позвала, а тут они прыгнули // А на землю родины упали
Может быть "Долг позвал и они вернулись // на землю родины" (А где они были до этого? откуда вернулись?)

>Их имена всегда будут сохранены
Лучше "навсегда..."

PinchusPinchus    сряда, 24/07/2019 - 20:43

Боюсь, лично мне понятнее не стало.

>Герои, жертвующие кровью ради меня
Ради меня - это ради автора стиха и песни? Или ради родины?

>Что даже "Испуг" от них пугался
К сожалению, я не понимаю этого предложения.

>Служба позвала, а тут они запрыгнули // А на землю родины упали
Куда запрыгнули и откуда упали на землю родины?

Sophia_Sophia_
   четвъртък, 25/07/2019 - 11:01

Мне кажется, возможно, тут что-то вроде "и сам Страх боялся их". Как персонализация страха.

Eagles HunterEagles Hunter
   четвъртък, 25/07/2019 - 11:47

Тут она поет от лица Родины. Хваляла своих храбрых детей-солдат, а не тех трусливых, которые "скрывают свои лица за масками"

vevvevvevvev    четвъртък, 25/07/2019 - 11:30

Предлагаю последнее четверостишие написать так:

Долг позвал их и они откликнулись,
И полегли за родные пески.
Их имена навечно сохранены
На страницах славной истории

BratBrat    понеделник, 19/08/2019 - 18:29

Что даже "Испуг" от них пугался -> И сам Страх их испугался
Разве смерть к этому не подведет? -> Разве возможен другой выбор перед лицом смерти? (по-моему, лучше передает смысл, хотя и не соответствует буквально арабскому оригиналу)