Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Én szép kedvesem

Amit én érzek teirántad
Az a gyengédség és szenvedély
A tied vagyok teljesen, úgy érzem
Tele van a szívem
Annyi szerelemmel
Annyi szerelemmel
 
Én teérted születtem
És te is énérettem
Már tudom, az élet csak haldoklás lenne
A te szerelmed nélkül
A te szerelmed nélkül
 
Én szép kedvesem, kedves hercegnőm
A felhők közt lebegek, amikor megcsókolsz
És úgy érzem, az egekben szárnyalok
Ha közelről érzem a hajad illatát
 
Én szép kedvesem, ragyogó csillagom
Az "szeretlek" kifejezés túl kevés neked
Ezért azt mondják az ajkaim: "imádlak"
Minél többet vagyunk együtt, annál inkább egymásba szeretünk
 
Köztünk van a szerelem
Itt van a szerelem
Itt van a szerelem, a szerelem
Itt van a szerelem, a szerelem
Köztünk van van van van van van
A szerelem
 
Ez a szerelem, folyton emelkedik, mint a hab
Akkor, amikor megragadlak téged a
Kéz a kézben a parkban
Sétálunk a felhők közt
Hihetetlen, hogy már nem emlékszem
Semmire, amikor magam voltam
Semmihez sem hasonló különleges érzés ez
 
Semmi nem hasonlít a veled töltött életemhez
 
Köszönöm neked az időt
Megmutattad nekem, hogy jó dolgok következnek
Bármikor bármely pillanatban
Nem tudtam elképzelni, hogy átélem
Valamikor ezt az érzést
 
Ez a szerelem
Tiszta és természetes
Érdemes megcsodálni
(Érdemes megcsodálni, hercegnő)
 
Egy fantasztikus szerelem, romantikus, örömteli
Minden nap gyönyörű részletekkel
Bébi, te aki azt mondanád
Ezen a napon hogy belém szerettél
És a te szerelmed nélkül
Én nem tudnék élni
 
Honnan tudtam volna, hogy ez történik velem?
Hogy te az enyém leszel
És én csak azt szeretném
Örökké szerethesselek, szép kedvesem
 
Én szép kedvesem, kedves hercegnőm
A felhők közt lebegek, amikor megcsókolsz
És úgy érzem, az egekben szárnyalok
Ha közelről érzem a hajad illatát
 
Én szép kedvesem, ragyogó csillagom
Az "szeretlek" kifejezés túl kevés neked
Ezért azt mondják az ajkaim: "imádlak"
Minél többet vagyunk együtt, annál inkább egymásba szeretünk
 
Köztünk van a szerelem
(Én szép kedvesem)
Itt van a szerelem
(Én szép kedvesem)
Itt van a szerelem, a szerelem
Itt van a szerelem, a szerelem
Köztünk van van van van van van
A szerelem
 
Ettől a pillanattól kezdve nem tudod elfelejteni ezt a dalt
 
Chino és Nacho
 
Én szép kedvesem
Te és egyedül csak te
Én szép kedvesem
 
Senki más
 
Оригинален текст

Mi niña bonita

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (испански)

Заявки за превод на „Mi niña bonita“
Chino & Nacho: 3-те най-преглеждани
Коментари