Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Republic of Moldova National Anthem - Limba Noastră

Limba noastră-i o comoară
În adâncuri înfundată
Un şirag de piatră rară
Pe moşie revărsată.
Limba noastră-i foc ce arde
Într-un neam ce, fără veste,
S-a trezit din somn de moarte,
Ca viteazul din poveste.
Limba noastră-i numai cântec,
Doina dorurilor noastre,
Roi de fulgere ce spintec
Nouri negri, zări albastre.
 
Limba noastră-i graiul pâinii,
Când de vânt se mişcă vara;
În rostirea ei bătrânii
Cu sudori sfinţit-au ţara.
Limba noastră-i frunză verde,
Zbuciumul din codrii veşnici,
Nistrul lin ce-n valuri pierde
Ai luceferilor sfeşnici.
Nu veţi plânge-atunci amarnic,
Că vi-i limba prea săracă,
Şi-ţi vedea, cât îi de darnic
Graiul ţării noastre dragă.
 
Limba noastră-i vechi izvoade.
Povestiri din alte vremuri;
Şi citindu-le 'nşirate, -
Te-nfiori adânc şi tremuri.
Limba noastră îi aleasă
Să ridice slava-n ceruri,
Să ne spuie-n hram şi-acasă
Veşnicele adevăruri.
Limba noastra-i limbă sfântă,
Limba vechilor cazanii,
Care o plâng şi care o cântă
Pe la vatra lor ţăranii.
 
Înviaţi-vă dar graiul,
Ruginit de multă vreme,
Stergeţi slinul, mucegaiul,
Al uitării 'n care geme.
Strângeţi piatra lucitoare
Ce din soare se aprinde -
Şi-ţi avea în revărsare
Un potop nou de cuvinte.
Răsări-vă o comoară
În adâncuri înfundată,
Un şirag de piatră rară
Pe moşie revărsată.
 
Превод

Државна химна Републике Молдавије - наш језик

Наш језик је богатство
која избија из дубоких сенки прошлости
Огрлица од ретких драгуља
који су се расули по целом домену.
Наш језик је пламен који гори
усред народа који без упозорења
Пробудио се из сна смрти
попут храброг јунака бајки.
Наш језик је сачињен од песама
од најдубљих жеља наше душе
Бљесак муње брзо удари
кроз тамне облаке и плаве хоризонте.
 
Наш језик је језик хлеба
кад ветрови дувају кроз лето
Изрекли наши преци који
благословио земљу њиховим трудом.
Наш језик је најзеленији лист
вечних кодрија
Нежно мрешкање речног Дњестра
скривајући светлост звезда блиставу и блиставу.
Не изговарајте више горке вапаје
да је ваш језик сувише сиромашан
И видећете са каквим обиљем
теку речи наше драгоцене земље.
 
Наш језик је препун легенди
приче из старих времена
Читајући једно па друго
голи један дрхти, дрхти и стење.
Наш језик је издвојен
да диже похвале до неба
Изговарање сталном жестином
истине које никад не престају да вабе.
Наш језик је више него свет
речи омилија старих
Вечно плакао и певао
у домаћинствима наших људи.
 
Васкрсни сада овај наш језик
зарђао кроз године које су прошле
Обришите прљавштину и плесни који су се скупили
кад се заборави кроз нашу земљу.
Скупите сада искричави камен
хватајући јарку светлост од сунца
Видећете бескрајну поплаву
нових речи које се преливају.
Благо ће брзо никнути
из дубоких сенки прошлости
Огрлица од ретких драгуља
који су се расули по целом домену.
 
Заявки за превод на „Republic of Moldova ...“
Колекции, включващи „Republic of Moldova ...“
Коментари