Rița (превод на Английски)

Реклама
Румънски

Rița

E Riţa fecioară cu ochii sprinţari,
Cu sâni ca de piatră,
Născută-n alaiul a zece cobzari,
Regină pe şatră, regină pe şatră.
 
Zglobie ca fulgul cutreieră văi
Şi negre poiene,
Şi ochii ei tineri îi joacă-n văpăi
Pe umede gene, pe umede gene.
 
Cosiţa ei creaţă pe umerii goi
Îi cade-n inele,
Surâsu-i aruncă pe-ntregul zăvoi
Sclipiri de mărgele, sclipiri de mărgele.
 
Când naşte sub corturi un cânt legănat
Şi-un zvon de sandale,
Cu patimă cruntă ciocanele bat
Pe vechi nicovale, pe vechi nicovale.
 
Râd galbenii-n plete, sar banii pe sân,
Loviţi de furtună,
Şi geme ca vie sub meştere mâini
Lăuta străbună, lăuta străbună.
 
Târziu stau nomazii la stele culcaţi,
Iar ea pe câmpie
Sărută văzduhul cu ochi dilataţi
De-o sfântă beţie, de-o sfântă beţie.
 
Пуснато от Valeriu RautValeriu Raut в Втр, 08/07/2014 - 08:28
Последно редактирано от Valeriu RautValeriu Raut на Срд, 05/04/2017 - 05:02
Коментари на автора:

O romanţă românească.
Muzica: Ionel Fernic
Versuri: Artur Enăşescu (poezia se numeşte Ţiganca)
-
Mulţumesc pentru videoclip prietenului Şerban C. din Geneva.

превод на АнглийскиАнглийски
Подравни параграфите
A A

Riţa

There is Riţa, the virgin with sprightly eyes
with breasts made of rock
Born in the suit of ten lute players
Queen on the gipsy gang, queen on the gipsy gang...
 
Glowing like the flake that is wandering valleys
And black meadows,
And her young eyes play in the flames
On wet lashes, on wet lashes...
 
Her wavy long hair on the naked shoulders
lays down in curls
Her smile throws on the entyre thrush
the shines of beads, shines of beads
 
When under the tents, she gives birth to a song
and a rumor of sandals,
The hammers are beating with passion
on old anvils, on old anvils...
 
The gold coins in her hair are laughing, coins are jumping on her breast
beaten by storm
and there, with masterful hands is sighing
the old lute, the old lute
 
Late, the nomads are laying at the stars
and she, on the field,
is kissing the sky with her eyes dilatated
of a holy drunkenness, of a holy drunkenness
 
Пуснато от MariusIonescu88MariusIonescu88 в Четв, 13/06/2019 - 04:36
Добавен превод, изпълнявайки заявка, направена от Valeriu RautValeriu Raut
Коментари на автора:

song also known as Ţiganca("The Gipsy Girl") or E Riţa, fecioara(There is Riţa, the virgin)

Още преводи на "Rița"
Английски MariusIonescu88
Коментари