-
The Road Not Taken → превод на руски
✕
Другая дорога
1В осеннем лесу, на развилке дорог,
Стоял я, задумавшись, у поворота;
Пути было два, и мир был широк,
Однако я раздвоиться не мог,
И надо было решаться на что-то.
Я выбрал дорогу, что вправо вела
И, повернув, пропадала в чащобе.
Нехоженей, что ли, она была
И больше, казалось мне, заросла;
А впрочем, заросшими были обе.
И обе манили, радуя глаз
Сухой желтизною листвы сыпучей.
Другую оставил я про запас,
Хотя и догадывался в тот час,
Что вряд ли вернуться выпадет случай.
Еще я вспомню когда-нибудь
Далекое это утро лесное:
Ведь был и другой предо мною путь,
Но я решил направо свернуть —
И это решило все остальное.
- 1. Перевод Григория Кружкова
Благодаря! ❤ | ||
20 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
art_mhz2003 | 2 години 1 месец |
Julia_Arkhitektorova | 2 години 6 месеца |
Waran4ik | 2 години 7 месеца |
Sr. Sermás | 3 години 9 месеца |
Шахноза Мухамедова | 3 години 9 месеца |
Татьяна Ордоньес | 3 години 9 месеца |
Гости са благодарили 14 пъти.
Публикувано от Гост в(ъв)/на 2020-06-03
✕
Robert Frost: 3-те най-преглеждани
1. | The Road Not Taken |
2. | Nothing Gold Can Stay |
3. | Stopping by Woods on a Snowy Evening |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!