✕
Белая роза
В хороводе, с розой у меня на груди,
Я танцевала с тем, кто без пары там и был
Я в вальсе так кружилась,
Что роза лепестки потеряла
Те, у кого любовь есть,
Как вам угодно,
Берите белую розу в руку,
Прячьте ее на груди
Ах, розовый куст, маленький мой,
Розовый куст моего сада.
Если тебе так нравятся розы,
Почему ж тебе не нравлюсь тоже я?
Те, у кого любовь есть,
Как вам угодно,
Берите белую розу в руку,
Прячьте ее на груди
Благодаря! ❤ | ||
25 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Гости са благодарили 25 пъти.
Публикувано от algebra в(ъв)/на 2011-03-19
Добавено в отговор на заявка, направена от natawa661
✕
Заявки за превод на „Rosa Branca“
Колекции, включващи „Rosa Branca“
1. | Roses Vol. 1 |
2. | Flowers collection |
Mariza: 3-те най-преглеждани
1. | Quem me dera |
2. | O Gente Da Minha Terra |
3. | Chuva |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Busy as heck...
Име: Исмаэл Линц
Бивш модератор & Squirrel chasing nuts
Приноси: 1354 превода, 22 транслитерации, 1113 текста, 43206 получени благодарности, 153 изпълнени заявки за превод на общо 110 потребители, 1904 коментара
Езици: роден: португалски, на начално равнище: английски, иврит, италиански, руски, испански