Sacrifice (превод на персийски)

Реклама
превод на персийскиперсийски
A A

ایثار

Версии: #1#2
نشانیست انسانی
آن هنگام که نابسامانیست
آنگاه که بوی او می پاید
و وسوسه ایست سخت
 
در کرانه های هر مردِ همسردار
فریبی شیرین ندا در میدهد
و منفی بافی می نشیند
بر دلِ سردِ سرما-زده
 
رنجیده از تو
چیزهایی بهتر به چشم می آیند
آنگاه که می گذری
 
و ایثار نیست
تنها یک واژه ی ساده
دو قلبیست که می زیند
در دو دنیای جدا
ایثار نیست
ایثار به هیچ روی نیست
 
بدشناسیِ دوسویه (بدشناسی یعنی سوء تفاهم)
پس از رویداد
سُهندگی زندانی میسازد (سهندگی یعنی حساسیت)
در پرده ی آخر
 
از راه به در می افتیم
به هر دری می زنیم
هیچ اشکی که نفرینت کند
آنگاه که حسد بر دل شعله افکند
 
Публикувано от FarrokhFarrokh в четв., 03/01/2013 - 08:55
Коментари на автора:
3
Вашето класиране:None Средна оценка: 3 (1 vote)
английскианглийски

Sacrifice

Коментари
KeyvanICAKeyvanICA    четв., 03/01/2013 - 09:17
3

با اينكه لحن مورد علاقه من رو براي ترجمه ات بكار بردي ، اما خيلي گيرا نيست ٠
ببخشيد كه ستاره كامل ندادم Confused smile

FarrokhFarrokh    пет., 04/01/2013 - 16:59

khahesh mkonam. kojahash gira nist. manzooret az gira chiye?

KeyvanICAKeyvanICA    пет., 04/01/2013 - 17:19

گيرا يعني اينكه ، وقتي ترجمه رو ميخوني بتوني راحت بخونيش، نه اينكه ترجمه هم بازم يه ترجمه ديگه بخواد Regular smile دليل اصليشم اينه كه از جملات كوتاه استفاده كردي . جمله كوتاه با اينكه بسيار هنرمندانه است و نوشتن و انتقال موضوع باهاش خيلي قدرت ميخواد ، اما به نظر شخصي من واسه ترجمه اين روش زياد پسنديده نيست !!!٠
بازم عذرخواهي ميكنم كه ترجمه رو از اساس نقد كردم ، اميدوارم دفاع خاصي از سبكت داشته باشي ٠
ويش يو لاك : دي

FarrokhFarrokh    пет., 04/01/2013 - 22:51

nemidoonam chi begam. khob salighat baram jaalebe. kari k mitoonam bokonam ine ke ye bar dige in matno be zabooni k u migi tarjome konam. vali ye soal: age in karoo bokonam, adabiyyate asar chi mishe?
omidvaram manzooramo gerefte baashi.

kheyli khooob kario kardi k naghd kardi. hamechiz tooye in donya bayad naghd beshe. vagarna migande.

be nazare to mitoonim begim chon felan asare masalan folan nevisande ya shaare jomalaatesh kootaho por maghze, pas pasandide nist? ye meghdaaram baayad daaneshe adabimoono bebarim bala dige. intor nist?

ghaboool kon k pasandide boodan ya naboodan ye mozooe kaamelan nesbi va saligheiye

KeyvanICAKeyvanICA    съб., 05/01/2013 - 00:20

Fk konam khoob motavajeh nashodi . Avalan Man goftam k estefade az jomalate kootah ghodrate ghabele tavajohi mikhad , k shoma oon ro darin va tahsin barangize ; dovoman shere ghaviie va tarjomasham kare sadeii nis , pas azoon lahaz ham ghavi hasti . Sevoman in mozooii k farmoodin " felan asar jomalate kootah dare pas pasandide nis" b nazaram b andaze kafi goftam dar moredesh. Dar akhar man bayad in ro ham begam k , asle sher ham kheyli ravan nis ( mese pop haye cherto perte bazari ) pas hagh ba toe k migi adabiate asar .
Ama ma , chera tarjome mikonim !??? Faghat tarjome ! Ya inke bayad say konim mafhoomi k shere asli dare ro beresoonim !?
Nazare man ine k , tarjome vakhti arzeshe herfeii dare k mafhoom ro beresoone , va motmaenan mafhoom ro hamrah ba tanasobi darkhore asle marjae asar
.
Y jooraii tohin amiz b nazar mirese vakhti behem migi " y bar dg oon joori k u migi tarjome konam " inja jaye tane zadan nis Regular smile dar oon had neveshtehaye adabie farsi didam k betoonam y matne gheyre herfeii ro motavajrh besham . Pas b nazaram b jaye inke b daneshe adabie ham hamle konim , behtare bahse dorosti bokonim dar rabete ba mozooe in site . TRANSLATE .
* khahesh mikonam paragrafe ghabl ro ba lahne kine nakhoonin , az harfetoon manzoore badi dariaft kardam , va in tanha ye javabe doostane ba ehterame kamel bood Regular smile

FarrokhFarrokh    пет., 04/01/2013 - 22:53

albate in be in mani nist k jomalaati k man estefaade kardam pormaghzano ina....

firooze68firooze68    пет., 04/01/2013 - 22:58

etefaghan tarjome jalebiye
adam ro be tafakor va midare adabiyate khoobihm dare

FarrokhFarrokh    съб., 05/01/2013 - 11:16

man manzoore badi nadashtam. nemidoonam chera shoma bad motevaje shodin. man nagoftam shoma daaneshe adabitoon kame. nemidoonam chera intori bardasht kardin. begzarim... movafagh bashi refigh