Реклама

Sad je tu sve EU (превод на босненски)

  • Изпълнител/група: Klemen Slakonja
  • Песен: Sad je tu sve EU 3 превода
  • Преводи: английски, босненски, руски
хърватски (чакавски диалект)
A A

Sad je tu sve EU

Ko radi ne boji se gladi,
bia san gladan i prepustia se nadi.
Otiša san na more,
bacia mriže i čeka do zore.
Pia san i piva za dušu,
u Piranskom zaljevu uvatia skušu!
Daj kaži mi skuša,
kakve imaš ti gene?
Dali ti slovenska ili krv hrvatska teče kroz vene?
Riba mi kaže:
"Ich bin aus EU!
I ako mi samo euro jedan daš,
ispunin ti želju!"
 
Slovenci dođite u Hrvatsku na more,
naši konobari bit ć‡e ljubazni.
Hrvati dođite na skijanje kod Janeza,
jer sad je tu sve EU,
jer sad je tu sve EU.
 
O, morska sirena, u EU je kriza,
ako bi ajkula bia onda ja - ma sve bi izgriza!
Sirena mi kaže:
"Svi samo lažu,
bilo bi najbolje,
da lipe dvi zemlje se slažu."
 
O, galebi!
 
Hrvati i Slovenci iman ja ideju,
koja bi mogla nas zauvik rišit.
Možda bi tribali mi samo se udružit,
jer sad je tu sve EU,
jer sad je tu sve EU.
 
Hrvatska i Slovenija - Hrvenija.
Slovenija in Hrvaška - Slovaška!
 
Публикувано от UplinerUpliner в пет., 27/03/2020 - 11:11
Последно редактирано от UplinerUpliner в/на съб., 28/03/2020 - 23:32
превод на босненскибосненски
Подравняване на параграфите

Sve sada pripada EU:

Oni koji rade, ne plaše se gladovati,
Bio sam gladan i nadao sam se najboljem.
Isplovio sam,
Bacio sam mrežu i čekao do zore.
Pio sam i radio sam to da udovoljim svojoj duši,
Uhvatio sam skušu u Piranskom zaljevu!
Sada, reci mi skušo,
Koji su ti geni?
Slovenačka ili hrvatska krv teče u tvojim venama?
I riba mi kaže:
"Ja sam iz EU!
I ako mi daš samo 1 Euro,
Ispuniću tvoju želju!"
 
Slovenci, dođite na hrvatsku plažu,
Naši konobari će biti ljubazni prema vama.
Hrvati, dođite kod Janeza na skijanje,
Jer sve sada pripada EU,
Jer sve sada pripada EU.
 
Oh, morska sireno, u EU je kriza sada,
Kad bih bio ajkula, sve bih prežvakao!
Sirena mi kaže:
"Svi jednostavno lažu,
Bilo bi bolje,
Da su se dvije zemlje međusobno slagale,"
 
Of, galeb!
 
Hrvati i Slovenci, imam ideju,
Koja bi mogla riješiti naš spor jednom i zauvijek.
Možda, samo moramo postati prijatelji,
Jer sve sada pripada EU,
Jer sve sada pripada EU.
 
Hrvatska i Slovenija; to znači Hrvenija,
Slovenija i Hrvatska; to znači Hrvenija!
 
Благодаря!
Публикувано от BalkantürkBalkantürk в втор., 31/03/2020 - 17:36
Коментари на автора:

BIH: Ako vam je moj prijevod pomogao, pritisnite “Thank you” dugme, molim vas. Slobono koristite moj prijevod ako navedete moje ime ili korisničko ime kao autora. Ako imate prijedloge ili ispravke koje bi mogle poboljšati prijevod, molim vas ne ustručavajte se da ih dodate!
~~~~~~
SPA: Si mi traducción lo ha ayudado, presione el botón 'Gracias', por favor. Usted es libre de usar mi traducción si cita mi nombre o nombre de usuario como autor. Si tiene alguna sugerencia o corrección que pueda mejorar la traducción, ¡no dude en proporcionarla!
~~~~~~
EN: If my translation has helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my name or username as the author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!

Още преводи на „Sad je tu sve EU“
босненски Balkantürk
Коментари
Help Children with Cancer