Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Magazin

    Samo da se zna (Jaka sam ti ja) → превод на руски

Споделяне
Размер на шрифта

Известно лишь одно (я тебе не по зубам)

Тебя понять просто нереально
Хоть верь мне, хоть не верь
Из таких отношений я могла бы выйти в свет, как из дурдома пациент
Свалила б на хрен, но вот чего-то не решаюсь
Свалила б сразу, имею на это полное право
Какой бы ты ни был, такой ты и есть, но всё ж ещё дорог мне, прикинь
Угугу … Какой ты есть, такой и есть
Угугу … А всё ж ещё дорог мне прикинь
 
Однажды и для меня солнце взойдёт
Но ты об этом не парься
И взойдёт оно в тот миг, как тебя я оставлю
Теперь мне легче день ото дня
В этой школе жизни я исправляю ошибки
 
А если выйду замуж, то только из протеста
И как тебя увижу – от гордости лопну
Зуб за зуб и мы в расчёте
И пойду бухать со своею тусовкой
 
Известно лишь одно, что я тебе не по зубам
Не смотря на то, что я не такая бесчувственная как ты
 
Оригинален текст

Samo da se zna (Jaka sam ti ja)

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (хърватски)

Magazin: 3-те най-преглеждани
Идиоми от „Samo da se zna (Jaka...“
Коментари