Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Aronne

    Se avessi un paio d'ali → превод на английски

Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Se avessi un paio d'ali

Potrei sfiorare i monti
Potrei lambire i mari
Potrei solcare i cieli
Se avessi un paio d'ali
Potrei fuggire via
Nel tempo di un baleno
E poi tornare indietro
Al primo tuo richiamo
Potrei farmi portare
Dai venti più impetuosi
Seguirli nei celesti
Sentieri misteriosi
Potrei così abbracciare
Le bianche cattedrali
Toccare valli e fiumi
Scrutare nei vulcani
Ma, pur avendo ali
Potrei sfuggire il male
Lottare contro il tempo
Deridere il destino?
No, nulla, niente, mai
Io, anche da lassù
Potrei solo guardare
Allora a cosa serve
Avere un paio d'ali?

If I had a pair of wings

I could touch the mountains
I could touch the seas
I could cross the skies
If I had a pair of wings
I could run away
In no time
And then come back
To your first call
I could be carried
By the fiercest winds
Follow them in the mysterious
Paths of the sky
I could embrace
The white cathedrals
Touch the valleys and rivers
Look inside the volcanoes
But, even if I had a pair of wings
Could I escape evil
Fight against time
Mock fate?
No, nothing, nothing, never
I, even from up there
Could just watch
So what’s the point
Of having a pair of wings?
Aronne: 3-те най-преглеждани