-
Seid Bereit [Be Prepared] → превод на френски
✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Seid Bereit [Be Prepared]
Scar:
Ich halte nicht viel von Hyänen
Sie sind vulgär, so unerhört ordinär
Doch sie für meine Bedürfnisse zu zähmen
Ist so schlau, sowas stammt nur von mir
Ich weiß, die Beschränktheit der Hyänen
Ist bestimmt alles and're als klein
Ich will nebenbei nur erwähnen
Ich red' nicht nur Löwenlatein
Die stumpfen Visagen betonen
Die ob'ren Etagen sind leer
Ich rede von Königen, von Thronen
Und auch Unwissen schützt euch nicht mehr
Seid bereit für die Zeit eures Lebens
Seid bereit für den größten der Coups
Die goldene Ära
Schleicht näher und näher
Shenzi:
Und was springt für uns raus?
Scar:
Ich lass' euch schon nicht aus
Ihr dämlichen Viecher
Der Lohn ist euch sicher
An dem Tag, wenn das Recht triumphiert
Und mich endlich von Knechtschaft befreit
Seid bereit
Banzai:
Ja, seid bereit.
Wir sind immer bereit.
Für was?
Scar:
Für den Tod des Königs
Banzai:
Wieso? Ist er krank?
Scar:
Nein, du Null, wir bringen ihn um.
Und Simba auch.
Shenzi:
Tolle Idee! Wer braucht schon 'nen König?
Shenzi und Banzai:
Niemand, niemand, la la-la la-la la!
Scar:
Idioten! Es wird einen König geben!
Banzai:
Aber du hast doch-
Scar:
Ich werde König sein.
Haltet zu mir
und ihr werdet nie wieder
Hunger leiden.
Hyänen:
Ja, klasse, lang lebe der König!
Lang lebe der König!
Ja, wir sind bald Untertanen
Eines Königs, den jedermann liebt
Scar:
Ich muss jedoch ernsthaft ermahnen
Dass es für euch Pflichten noch gibt
Die Zukunft gibt soviel zu plündern
Das Meiste krieg' sowieso ich
Ich darf trotzdem höflichst erinnern
Kein Krümelchen gibt's ohne mich
Seid bereit für den Coup des Jahrhunderts
Oh
Seid bereit für den teuflichsten Pakt
Oh La La La
Ich plane seit Jahren
Jetzt gibt's Fraß
Trotz' aller Gefahren
Ohne Gras
Gerissen verbissen
So ein Spaß
Ganz ohne Gewissen
So viel Aas
Scar:
Als König geboren zum Herrscher erkoren
Erglänz' ich in all meiner Pracht
Meine Zähne sind blank wie mein Neid
Seid bereit
Uns're Zähne sind blank wie sein Neid
Seid bereit
Публикувано от Vimto12 в(ъв)/на 2013-05-17
Редактирано последно от altermetax в(ъв)/на 2023-04-24
Превод
Soyez prêtes
Scar:
Je n’ai pas une haute opinion des hyènes
Elles sont vulgaires et aussi ordinaires
Mais de les dompter pour mes nécessités
C’est si malin, une chose pareille ne vient que de moi
Je sais que l'imbécilité des hyènes
C'est tout, mais pas petit
Je veux seulement mentionner en plus
Je ne parle pas que des histoires de lions
Les visages émoussés signalent
Que les étages supérieurs sont vides
Je parle de rois, de trônes
Et même l'ignorance ne vous protège plus
Soyez prêtes pour l'époque de votre vie
Soyez prêtes pour le plus grand des coups
L'ère dorée
Se rapproche de plus en plus
Shenzi:
Et qu’est-ce qu’on y gagne ?
Scar:
Je ne vous oublierai pas
Vous, bestioles stupides,
La récompense sera à vous
Le jour où le droit triomphera
Et où je serai finalement libre de cet esclavage
Soyez prêtes
Banzai:
Oui, soyez prêtes
Nous sommes toujours prêtes
Pour quoi ?
Scar:
Pour la mort du roi
Banzai:
Pourquoi ? Il est malade ?
Scar:
Non, imbécile, nous le tuerons
Et Simba aussi
Shenzi:
Super idée ! Qui a besoin d'un roi ?
Shenzi et Banzai:
Personne, personne, la-la-la-la-la-la !
Scar:
Idiotes ! Il y aura un roi !
Banzai:
Mais tu as pourtant -
Scar:
Je serai roi
Restez avec moi
Et plus jamais vous ne souffrirez
de faim
Hyènes:
Oui, super, longue vie au roi !
Longue vie au roi !
Oui, nous serons bientôt les sujets
D'un roi que tout le monde aime
Scar:
Je dois néanmoins vous lancer un avertissement sérieux
Qu’il y aura des devoirs pour vous
Dans le futur, il y a tant à piller
Et de toute façon, j’aurai la plus grande partie
Je tiens à vous rappeler poliment
Qu'il n'y aura pas de miettes sans moi !
Soyez prêtes pour le coup du siècle
Oh
Soyez prêtes pour le plus malfaisant pacte
Oh la la la
Je planifie depuis des années
Maintenant, il y a de la bouffe
Malgré tous les dangers
Sans herbe
Déchiqueté, entêté
Si amusante
Sans aucune conscience
Autant de charognes
Scar:
Né pour être roi, choisi comme chef
Je brille de toute ma splendeur
Mes dents sont aussi blanches que ma jalousie
Soyez prêtes
Nos dents sont aussi blanches que sa jalousie
Soyez prêtes
Авторът на този превод е помолил за проверка на превода.
Това означава, че той/тя ще се радва да получи поправки, предложения и т.н. относно превода.
Ако имате достатъчно познания и по двата езика от езиковата двойка, моля, напишете коментар.
Това означава, че той/тя ще се радва да получи поправки, предложения и т.н. относно превода.
Ако имате достатъчно познания и по двата езика от езиковата двойка, моля, напишете коментар.
✕
Колекции, включващи „Seid Bereit [Be ...“
1. | Der König Der Löwen (Film Soundtrack - Deutsche Originalversion) (1994) |
The Lion King (OST): 3-те най-преглеждани
1. | Circle of Life |
2. | L'amour brille sous les étoiles [Can You Feel the Love Tonight] |
3. | Der ewige Kreis [Circle of Life] |
Идиоми от „Seid Bereit [Be ...“
1. | blank sein |
2. | bringen um |
Коментари
Si la correction est utile à toi et tu l'utilises, un clic sur le like bouton de mon commentaire serait superbe 🙂
Pas pour la gloire, mais pour que je sois informée et peux voir ce que t'as changé et s'il y a autres solutions (comme par exemple 'domestiquer - apprivoiser - dompter')
Merci!
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Роля: Гуру
Приноси: 932 превода, 1436 текста, 42 колекции, 1188 получени благодарности, 42 изпълнени заявки за превод на общо 25 потребители, 43 изпълнени заявки за транскрипция, 8 идиома, 8 обяснения към идиоми, 264 коментара, 54 анотации
Езици: роден: френски, лингала, говори свободно испански, португалски, на начално равнище: английски
domestiquer - apprivoiser - ce sont des synonymes?
Ich weiß, die Beschränktheit der Hyänen
Ist bestimmt alles and're als klein
-> veut dire, que 'l'imbécilité des hyènes est tout, mais pas petit'
Ich lass' euch schon nicht aus - Je ne vous abandonnerai pas
'nicht auslassen', veut dire qu'il va donner quelque chose à eux. Abandonner veut dire qu'il les quitte? Peut-être 'oublier' ou 'omettre'?