Реклама

潮風にちぎれて (Shiokaze ni chigirete) (превод на английски)

潮風にちぎれて

泳ぐにはまだはやい
よせ来る波くるぶしまで
あなたの好きなこのサンダル
なぜはいてきたんだろう
 
砂浜にうちよせた
木ぎれひろい沖へ投げた
あなたと歩いた年月を
けちらしてみたかった
 
なぜ泣けないのかな
ひどく淋しいのに
 
吹きすさぶ潮風に
あなたは息を止めていた
かわいい彼女のこと
これから自由に愛しなさいよ
 
国道にとまってる
小さな車指さして
嘘でも私は背をむける
恋人が待ってると
 
今ふりむいたなら
心くじけるから
 
吹きすさぶ潮風に
私はまぶた閉じていた
あなたと来なくたって
私はもとからこの海が好き
 
Публикувано от HonyakuWinstonHonyakuWinston в(ъв)/на ср., 21/04/2021 - 01:34
Последно редактирано от Diazepan MedinaDiazepan Medina в(ъв)/на ср., 21/04/2021 - 23:13
превод на английскианглийски
Подравняване на параграфите

Torn By The Sea Breeze

It's still too soon to swim
The wave comes surging up till your ankles
I wonder why I came wearing
these sandals you liked?
 
The chips of wood we threw into the open sea
washed up on the sandy beach
I wanted to scatter the years I spent walking with you
 
I wonder why I can’t cry
Even though I'm terribly lonely
 
In the violently blowing sea breeze
You were holding your breath
From here on out, please openly love that cute girl
 
Parked on the national highway
Pointing at the small car
Even if you lie, I pretend to not see
While you wait for your lover
 
If I turn around right now
My heart will be crushed
 
In the violently bowling sea breeze
I was closing my eyelids
Even if I don’t come with you
I’ve always liked this sea from the beginning
 
Благодаря!
получил/а 2 благодарности
Публикувано от HonyakuWinstonHonyakuWinston в(ъв)/на ср., 21/04/2021 - 01:39
Преводи на „潮風にちぎれて (Shiokaze ni...“
английски HonyakuWinston
Коментари
Read about music throughout history