Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

شروع ناگهان

بی سر و سامان تو شد شانه سر خورده من
رنگ بزن بر لب این خنده ی دلمرده ی من
ساکت تنهایی من حرف بزن با شب من
شور تماشایی من شعر بخوان با لب من
بغض منی آه منی حسرت دلخواه منی
دوری و دلتنگ تو ام زخمی و همراه منی
من غم پنهان تو ام
حال پریشان تو ام
پلک بزن تا بپرم مستی چشمان تو ام
جان من و جهان من فقط تو هستی
قرار بی زمان من فقط تو هستی
شروع ناگهان من فقط تو هستی
دلیل گریه ی منی عذاب من نه
پر از شنیدن منی جواب من نه
تو روی دیگر منی نقاب من نه
نیست در اقلیم کسی این همه بی هم نفسی
بی همگان منتظرم تا تو به دادم برسی
عصر غم انگیز تو ام
حوصله کن ابر مرا
عاشق یکریز تو ام معجزه کن صبر مرا
بند زده پای مرا گیسوی زنجیری تو
میکشدم میکشدم لحظه ی دلگیری تو
جان من و جهان من فقط تو هستی
قرار بی زمان من فقط تو هستی
شروع ناگهان من فقط تو هستی
دلیل گریه ی منی عذاب من نه
پر از شنیدن منی جواب من نه
تو روی دیگر منی نقاب من نه
 
Превод

Gözlerinin Sarhoşu

Senin karmaşan omuzlarımdaki umudu yok etti.
 
Bana neşesiz bir kahkaha dudaklarındaki boya.
 
Yanlızlığımın sesi geceyle konuşuyor.
 
Görkemli tutkum dudaklarımdan şiir okudu.
 
Hıçkırığımsın , ah'ımsın , gönlümün hasreti sensin.
 
Çok uzaktasın ( yoksun ) ve ben seni özlüyorum.
 
Yaramsın ve yoldaşımsın.
 
Ben senin gizli kederinim.
 
Ben senin kederli ruh halinim.
 
Beni mest etmek için göz kırp , ben senin gözlerinin sarhoşuyum.
 
Ömrüm ve dünyam yalnızca sensin fakat yoksun.
 
benim zamansız sükunetim yalnızca sensin fakat yoksun.
 
Benim ani başlangıcım yalnızca sensin fakat yoksun.
 
Sen benim ağlamamın sebebisin, eziyetimin değil.
 
Feryatlarımla dolu ama cevapsız.
 
Sen benim diğer yarımsın , diğer yüzüm değil.
 
Kimsenin ikliminde böyle bir acı yok.
 
Kimsesiz bekliyorum çığlığımı duyman için.
 
Ben senin hüzünlü akşamınım.
 
Bulutlarımı görmezden gel.
 
Ben senin sevgilinim sabrımın mucizesi.
 
Saçının tutamı ayaklarımı zincirledi.
 
Beni öldürüyor , beni öldürüyor senin kalbinin bir parçası.
 
Ömrüm ve dünyam yalnızca sensin fakat yoksun.
 
Benim zamansız sükunetim yalnızca sensin fakat yoksun.
 
Benim ani başlangıcım yalnızca sensin fakat yoksun.
 
Sen benim ağlamamın sebebisin, eziyetimin değil.
 
Feryatlarımla dolu ama cevapsız.
 
Sen benim diğer yarımsın , diğer yüzüm değil.
 
Alireza Ghorbani: 3-те най-преглеждани
Коментари