四季列車 (Sì jì liè chē) [Four Seasons Train] (превод на английски)
превод на английскианглийски
/китайски
A
A
Four Seasons Train
The sound of flowers blooming on the hills belongs to spring
On the next train carriage, summer makes a friendly cameo
The scenery from the train window changes faster than you do
Like a rapid melody played on black and white keys
I follow the sweet traces of your perfume
Seeking clues to prove that you are still in bloom
The train chugs on, through weeping autumn leaves
The closer I get to you, the more it looks like winter
Toot-toot, the train whistle meets a mysterious mist
I lose the way just as I'm ready to face you
You pout and look a little confused
You say you'd forgotten the warmth of my body
Your eyes have the solitary airs of a cat
I don't care if it's dangerous to get close
I'll remember how fast you spun around
And shook me off with cat-like footsteps
Unfriendly faces as soon as the door is kicked open
Every face tense with the threat of fists
Every hero wants to put on a show for you
You stand on your tip-toes and leave a kiss on my nose
I follow the sweet traces of your perfume
Seeking clues to prove that you are still in bloom
The train chugs on, through weeping autumn leaves
The closer I get to you, the more it looks like winter
Toot-toot, the train whistle meets a mysterious mist
I lose the way just as I'm ready to face you
You pout and look a little confused
You say you'd forgotten the warmth of my body
Your eyes have the solitary airs of a cat
I don't care if it's dangerous to get close
I'll remember how fast you spun around
And shook me off with cat-like footsteps
Благодаря! ❤ | ![]() | ![]() |
四季列車 (Sì jì liè chē) [Four Seasons Train]
✕
Jay Chou: Топ 3
1. | 告白氣球 (Love Confession) |
2. | 晴天 (Qing Tian) |
3. | 七里香 (Qi Li Xiang) |
Идиоми от „四季列車 (Sì jì liè chē)...“
1. | To put on a show |
Коментари
Music Tales
Read about music throughout history