Si tú me abrazas (превод на Сръбски)

Advertisements
Испански

Si tú me abrazas

Aunque a veces no haga ruido
y tal vez parezca que no esté,
yo sé, cada miedo que hay ahí dentro,
dudas y secretos, también lo sé.
Yo me siento diminuta,
y te miro grande, enorme,
y tú... sí, tú...
Eres el mejor invento,
la alegría de este invierno,
haces de lo amargo un regaliz,
pones mis relojes del revés.
 
Si tú quieres, haremos algo nuevo este domingo,
si tú quieres, nos besaremos libres como niños,
para siempre, libres sin perder las ganas de correr.
 
Puedo subirme a la luna,
perder la razón si me hablan de tí,
y es que puedo sentir la locura,
contigo tan sólo me siento feliz,
me olvido de existir si tú me abrazas.
 
Pasa el tiempo y los minutos,
es tu oído y mi susurro,
y tú... sí, tú...
Eres como un monumento
a los sentimientos buenos,
eres lo primero para mí,
pones mis relojes del revés.
 
Si tú quieres, haremos algo nuevo este domingo,
si tú quieres, nos besaremos libres como niños,
para siempre, libres sin perder las ganas de correr.
 
Puedo subirme a la luna,
perder la razón si me hablan de tí,
y es que puedo sentir la locura,
contigo tan sólo me siento feliz...
 
Noooooo...
 
Puedo subirme a la luna,
perder la razón si me hablan de tí,
y es que puedo sentir la locura,
contigo tan sólo me siento feliz,
me olvido de existir si tú me abrazas,
si tú me abrazas.
 
Puedo subirme a la luna,
perder la razón si me hablan de tí,
si tú me abrazas...
 
Пуснато от Tatjana_0809Tatjana_0809 в Нед, 17/09/2017 - 17:14
превод на Сръбски
Подравни параграфите
A A

Ako me ti zagrlis

Iako ponekad ne pravi buku
i mozda izgleda da nije ovde,
ja znam, svaki strah koji ima tamo unutra,
sumnje i tajne, takodje znam.
Osecam se sicusnom
i gledam te velikog, ogromnog,
i ti... da, ti...
Ti si najbolji pronalazak,
radost ove zime,
cinis od gorkog slatko,
okreces moje satove naopacke.
 
Ako ti zelis, uradicemo nesto novo ove nedelje,
ako ti zelis, ljubicemo se slobodni kao deca,
zauvek slobodni bez gubitka zelje za trcanjem.
 
Mogu da se popnem na mesec,
da izgubim razum ako mi pricaju o tebi,
i mogu da osetim ludilo,
sa tobom se samo osecam srecnom,
zaboravim da postojim ako me ti zagrlis.
 
Prolazi vreme i minuti,
to je tvoje uho i moj sapat,
i ti... da, ti...
Ti si kao spomenik
sa dobrim osecanjima,
ti si najbitniji za mene,
okreces moje satove naopacke.
 
Ako ti zelis, uradicemo nesto novo ove nedelje,
ako ti zelis, ljubicemo se slobodni kao deca,
zauvek slobodni bez gubitka zelje za trcanjem.
 
Mogu da se popnem na mesec,
da izgubim razum ako mi pricaju o tebi,
i mogu da osetim ludilo,
sa tobom se samo osecam srecnom...
 
Neeeee...
 
Mogu da se popnem na mesec,
da izgubim razum ako mi pricaju o tebi,
i mogu da osetim ludilo,
sa tobom se samo osecam srecnom,
zaboravim da postojim ako me ti zagrlis,
ako me ti zagrlis.
 
Mogu da se popnem na mesec,
da izgubim razum ako mi pricaju o tebi,
ako me ti zagrlis...
 
Пуснато от Tatjana_0809Tatjana_0809 в Нед, 17/09/2017 - 17:34
Още преводи на "Si tú me abrazas"
Сръбски Tatjana_0809
Idioms from "Si tú me abrazas"
See also
Коментари