✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Sin consideración
Y si no vuelve y si no llama
Si ya no quiere, si no te extraña
Y si la pierdes sin entender lo que paso
Y si tú dejas que ella se vaya
Y si se aleja, si algo falla
Si no regresa. ¿Que hacemos luego corazón?
Si le diste lo mejor de mí,
Todo lo que te di sin mi autorización.
Me dejaste desnudo en sus manos
Y sin protección, ten consideración
Si no vuelve que nos va a pasar
Si intento caminar y no se donde estoy
No me hagas caso,
A veces duele ser como soy
Y si lo piensa, si se arrepiente
Y si se escapa porque no siente
Haz lo que sea, haz que regrese por favor
Si le diste lo mejor de mí
Todo lo que te di sin mi autorización
Me dejaste desnudo en sus manos
Y sin protección, sin consideración
Si no vuelve que nos va a pasar
Si intento caminar y no se donde estoy
No me hagas caso
A veces duele ser como soy
Y ahora dale el resto
Que tú nos metiste en esto corazón
Sigue tus latidos, no escuches a la razón
Si le diste lo mejor de mí
Todo lo que te di sin mi autorización
Me dejaste desnudo en sus manos
Y sin protección, sin consideración
Si no vuelve que nos va a pasar
Si intento caminar y no se donde estoy
No me hagas caso
A veces duele ser como soy
Публикувано от Yorsh Kosher в(ъв)/на 2013-06-15
Редактирано последно от BlackRyder в(ъв)/на 2022-11-15
Превод
Bez ohledu
A když se nevrátí, a když nezavolá
A když už nechce, když ji nescházíš
A když ji ztratíš bez rozumného proč
A když dovolíš, aby odešla
A když odejde, a když něco selže
Když se nevrátí, co uděláme s mým srdcem?
Kdybys ji dal to nejlepší ze sebe, tak
Všechno co ti dám, bez svého svolení
Nechala si mě nahého ve svých rukou
A bez ochrany, mám pozornost
Když se nevrátí, co se nám stane?
Když se snažím jít a nevím, kde jsem
Neposlouchej mě
Někdy to bolí, že jsi jako já
A když si to myslí, a když toho lituje
A když uprchne, protože cítí, že
Můžeš udělat cokoliv, přiměj ji se vrátit
Kdybys ji dal to nejlepší ze sebe, tak
Všechno co ti dám, bez svého svolení
Nechala si mě nahého ve svých rukou
A bez ochrany, mám pozornost
Když se nevrátí, co se nám stane?
Když se snažím jít a nevím, kde jsem
Neposlouchej mě
Někdy to bolí, že jsi jako já
A když mi dáš, co zbylo, tak
Že jsem v tomhle kvůli tobě,
Následuj bití srdce, nevšímej si důvodu,
Kdybys ji dal to nejlepší ze sebe, tak
Všechno co ti dám, bez svého svolení
Nechala si mě nahého ve svých rukou
A bez ochrany, mám pozornost
Když se nevrátí, co se nám stane?
Když se snažím jít a nevím, kde jsem
Neposlouchej mě
Někdy to bolí, že jsi jako já
✕
Alejandro Fernández: 3-те най-преглеждани
1. | Hoy tengo ganas de ti |
2. | Me dediqué a perderte |
3. | Si tú supieras |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Office worker
Име: Petruš20
Роля: Гуру
Приноси: 1748 превода, 5 транслитерации, 426 текста, 335 получени благодарности, 13 изпълнени заявки за превод на общо 4 потребители, 1 изпълнена заявка за транскрипция, 225 коментара
Езици: роден: чешки, говори свободно английски, на високо равнище: английски (нигерийски пиджин), на средно равнище: английски (нигерийски пиджин), на начално равнище: английски, испански
As I mentioned several times, I translate only English and Czech texts