-
Sister → превод на френски
✕
Ma sœur
J'en ai assez
Assez de toujours perdre
J'ai essayé de barrer la route à tes flammes
Il s'avère que je n'ai pas réussi
J'en ai assez
Assez de jouer le jeu
J'ai essayé de te mettre la tête sous l'eau
Mais, ma chérie, toi, tu à continué à respirer
Quand tu as dit que tu voulais conquérir le monde
Moi aussi, j'ai dit que tu ne réussirais pas
Tu marchais à mes côtés
Mais moi, je ne te laissais aucune place
Je te qualifie d'ennemie, mais en fait, mon ennemie se trouve ici même
J'ai eu tort de m'y essayer de détruire
Ce pouvoir dont j'avais eu peur
Je vois les flammes dans tes yeux
Mon Dieu, elles sont si intenses
Oh, tu dois savoir que je suis avec toi
Alors, brille comme les lumières de la ville !
Des torches dans le ciel !
Ma sœur ...
N'essaie pas de les cacher !
Je suis désolée
Désolée pour en faire un drame
J'ai essayé de te voler la vedette
Il s'avère : Je ne le veux même pas
Quand tu as dit que tu voulais conquérir le monde
Moi aussi, j'ai dit qu tu n'en réussirais pas
Tu marchais à mes côtés
Mais moi, je ne te laissais aucune place
Je te qualifie d'ennemie, mais en fait, mon ennemie se trouve ici même
J'ai eu tort de m'y essayer de détruire
Ce pouvoir dont j'avais eu peur
Je vois les flammes dans tes yeux
Mon Dieu, elles sont si intenses
N'essaie pas de les cacher !
Ma sœur, ma sœur, ma sœur ...
N'essaie pas de les cacher !
Ma sœur, ma sœur, ma sœur ...
N'essaie pas de les cacher !
Oh, tu dois savoir que je suis avec toi
Je vois les flammes dans tes yeux
Mon Dieu, elles sont si intenses
Oh, tu dois savoir que je suis avec toi
Alors, brille comme les lumières de la ville !
Des torches dans le ciel !
N'essaie pas de les cacher !
N'essaie pas de les cacher !
Ma sœur
Благодаря! ❤ | ||
1 получена благодарност |
Подробности за благодарностите:
Гост е благодарил 1 път
Публикувано от mk87 в(ъв)/на 2019-02-22
Редактирано последно от mk87 в(ъв)/на 2019-02-25
✕
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Роля: Бивш модератор
Приноси: 1042 превода, 10 транслитерации, 1990 текста, 348 колекции, 4215 получени благодарности, 213 изпълнени заявки за превод на общо 84 потребители, 18 изпълнени заявки за транскрипция, 6 идиома, 9 обяснения към идиоми, 1121 коментара, 36 анотации
Езици: роден: немски, говори свободно английски, френски, норвежки, на начално равнище: хърватски, датски, нидерландски, италиански, латински, руски, испански, шведски, есперанто, гръцки (старогръцки)
Merci de nouveau. :)
J'ai opté pur "jouer le jeu" ... c'est un peu plus abstrait, mais je crois que l'expression marche assez bien dans le contexte.