Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

(Κάθομαι στην) Αποβάθρα του Κόλπου

Κάθομαι στον πρωινό ήλιο
Θα κάθομαι όταν θα έρθει το βράδυ
Παρακολουθώντας τα πλοία να κυλούν μέσα
Και μετά τα παρακολουθώ να κυλούν μακριά ξανά, ναι
 
Κάθομαι στην αποβάθρα του κόλπου
Παρακολουθώντας την ροή της παλίρροιας μακριά
Ωω, απλά κάθομαι στην αποβάθρα του κόλπου
Ξοδεύοντας χρόνο
 
Έφυγα από το σπίτι μου στη Γεωργία
Κατευθυνόμενος για το κόλπο του 'Frisco*
Γιατί δεν είχα τίποτα να ζήσω για αυτό
Και φαίνεται ότι τίποτα δεν θα έρθει στο δρόμο μου
 
Έτσι, θα κάθομαι μόνο στην αποβάθρα του κόλπου
Παρακολουθώντας την ροή της παλίρροιας μακριά
Ωω, απλά κάθομαι στην αποβάθρα του κόλπου
Ξοδεύοντας χρόνο
 
Φαίνεται πως τίποτα δεν θα αλλάξει
Τα πάντα παραμένουν τα ίδια
Δεν μπορώ να κάνω αυτό που μου λένε δέκα άνθρωποι
Υποθέτω λοιπόν ότι θα μείνω το ίδιο, ναι
 
Κάθομαι εδώ ξεκουράζοντας τα κοκκαλά μου
Και αυτή η μοναξιά δεν θα με αφήσει μόνο
Είναι δύο χιλιάδες μίλια που περιπλανήθηκα
Απλά για να κάνω αυτή την αποβάθρα σπίτι μου
 
Τώρα, θα κάθομαι μόνο στην αποβάθρα του κόλπου
Παρακολουθώντας την ροή της παλίρροιας μακριά
Ωωω κάθομαι στην αποβάθρα του κόλπου
Ξοδεύοντας χρόνο
 
Оригинален текст

(Sittin' on) The Dock of the Bay

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)

Колекции, включващи „(Sittin' on) The ...“
Коментари