Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Славься, Русь!

Велика Мать-Земля, Русь великая!
Ой, широки просторы твои.
Как чрез златые поля бескрайние,
Дети Даждьбога пришли.
 
Через дебри вековые,
Сквозь далекие края,
Вышли братия родные —
То Даждьбога сыновья.
Стяги грозные вздымая,
Возродим былую Русь!
Сохраним заветы Прави —
Пред Богами я клянусь!
 
Ой-да, матушка, Ночка-Свароговна,
Скрой седые заветы отцов
От глаза черного люта ворога
В гуще священных лесов.
 
Снова, сердцем замирая,
Слово молвила, чуть дыша:
Славься, Матушка родная!
Славься, Русская душа!
Через дебри вековые,
Сквозь далекие края,
Молвим, братия родные:
Славься, Русь, Земля моя!
 
Превод

Louvada seja, Rus'!*

Grande Mãe-Terra, Rus' grandiosa!
Ah, largos são os seus imensidões.
Como campos dourados infinitos,
Os filhos do Dajbog (o deus do sol) vieram.
 
Através dos bosques densos centenários,
Até as regiões distantes,
Partiram os irmãos nativos -
Os filhos do deus do sol.
Bandeiras ameaçadoras levantando,
Reviveremos a Rus' do passado!
Vamos preservar os testamentos dos nossos antepassados -
Eu juro perante os deuses!
 
Ah-sim, mãezinha, noite de Svarog,
Esconda os testamentos antigos dos ancestrais
Da crueldade obscura nos olhos do inimigo
No matagal dos bosques sagrados.
 
Novamente, com coração parando,
Uma palavra dizia, levemente respirando:
Louvada seja / Gloria, Mãezinha pátria!
Louvada seja / Gloria, alma Russa!
Através dos bosques densos centenários,
Até as regiões distantes,
Dizemos, irmãos queridos:
Louvada seja / Gloria, Rus', minha Terra!
 
Заявки за превод на „Славься, Русь!“
Колекции, включващи „Славься, Русь!“
Коментари