Smiyomsya nad Saboi (Смеемся Над Собой) (превод на Английски)

Advertisements

Smiyomsya nad Saboi (Смеемся Над Собой)

Снова что-то не так снова в доме беда
Снова счета снова нечем платить
В моем горле становится комом еда
Взятая в щедрый кредит
 
Нам вслух говорят что мы отлично живем
И все что нам нужно - побольше активности
В стране в которой цены растут с каждым днем
И лишь доход удивляет неизменной стабильностью
 
(Припев:)
Наша жизнь пугая нас
Протекает как вода
Мы смеемся над собой
Не жалея живота
 
Молодой идиот мчит по городу как по шоссе
Демонстрируя всем скоростные способности
Переходивший дорогу ребенок на операционном столе
К жизни вернуть его нету возможности
 
Естественно дело естественно доблестный суд
Прокурор не простой есть за что-то медаль
Набитый доверху конверт на нужном столе
И подсудимый снова топит педаль
 
(Припев:)
Наша жизнь пугая нас
Утекает как вода
Мы смеемся над собой
Не жалея живота
 
Пуснато от SaintMarkSaintMark в Пет, 26/08/2016 - 20:02
Последно редактирано от SaintMarkSaintMark на Срд, 18/10/2017 - 20:20

We laugh at ourselves

Something's wrong again, trouble's in the home again
Bills again, no money to pay again
Food, taken on a generous credit,
Gets stuck in my throat
 
We are told aloud that we live perfectly
And all we need is more activity
In the country where prices rise every day
And only wage is amaze an unchanged stability
 
(Chorus)
Scaring us, our life
Flows like water
We laugh at ourselves
Not sparing the stomach*
 
A young idiot races through the city as on a highway
Showing off to everybody his speed abilities
A kid who happened to cross the street lies on operation table
There is no possibility to return him to life
 
Of course the case and the equitable court
The prosecutor is experienced and even has honours
The stuffed up envelope at the right place
And the defendant pushes the pedal again
 
(Chorus)
Scaring us, our life
Flows away like water
We laugh at ourselves
Not sparing the stomach
 
Пуснато от r_nr_n в Четв, 29/03/2018 - 16:09
Последно редактирано от r_nr_n на Втр, 26/03/2019 - 21:22
Коментари на автора:

* laughing hard/laughing like hell

Още преводи на "Smiyomsya nad Saboi ..."
Английски r_n
Collections with "Smiyomsya nad Saboi ..."
See also
Коментари
BratBrat    Втр, 26/02/2019 - 04:46

A full of envelope -> "The stuffed up envelope" will do the job much better introducing a kinda wordplay, I reckon. Wink smile