Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Сънища от стъкло

Припев:
Ако това са сънища от стъкло,
които могат да се счупят,
нека моето сърце да се пръсне с тях.
На никого няма да ги дам.
 
Ако тя е отровата в меда
това е лекарството, което винаги съм търсил.
И една нощ с истинската е по-добре,
отколкото цял живот с погрешната.
 
Казваха ми: „Не тръгвай с нея!"
Казваха: „Ще си загубиш главата!”
А аз вътре в себе си се моля
да се окажат прави.
 
В свят на лъжи и измама
всичко което държиш в ръцете си си има цена.
А аз продължавам да търся
любовта във всичко, което ме заобикаля.
 
Нека утре сутринта всичко
да отиде по дяволите.
А през нощта тази красота
да види в мен това, което съм!
 
Припев:
Ако това са сънища от стъкло,
които могат да се счупят,
нека моето сърце да се пръсне с тях.
На никого няма да ги дам.
 
Ако тя е отровата в меда,
това е лекарството, което винаги съм търсил.
И една нощ с истинската е по-добре,
отколкото цял живот с погрешната.
 
Казваха ми: „Стой далеч от нея!”
Но аз не искам - това е божия воля.
Всеки знае какво му е нужно,
а на мен по-добра не ми трябва.
 
В свят на лъжи и измама
всеки по нещо от някого крие.
Но мен моите чувства
никога не ме предадоха.
 
Нека утре сутринта всичко
да отиде по дяволите.
А през нощта тази красота
да види в мен това, което съм!
 
Припев (3):
Ако това са сънища от стъкло,
които могат да се счупят,
нека моето сърце да се пръсне с тях.
На никого няма да ги дам.
 
Ако тя е отровата в меда,
това е лекарството, което винаги съм търсил.
И една нощ с истинската е по-добре,
отколкото цял живот с погрешната.
 
Оригинален текст

Snovi od stakla

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (сръбски)

Nedeljko Bajić Baja: 3-те най-преглеждани
Идиоми от „Snovi od stakla“
Коментари
DimitrovDimitrov
   събота, 21/10/2017 - 16:39

Прошу поправить!
неправильно: - REPLI su izgubit ceš glavu
правильно: - REKLI su izgubit ceš glavu