So bist du, nur du (превод на Датски)

Advertisements
превод на Датски
A A

Sådan er du, kun du.

Jeg drejer rundt en sidste gang, døren er næsten lukket, men selv uden at se dig, ved jeg, at der ikke er andre som dig. Jeg vil savne dig rigtig meget, jeg vil kysse dit billede, jeg vil føle "mig nede" (pænt oversat)
 
Fordi at vi kender hinanden, så godt som vi gør, er vi som Romeo og Julie, som bror og søster, bare stærkere med det vi har været igennem, så vil vi være sammen for evigt og altid, men det gør det ikke nemmere for mig, det gør det bare meget værre med dette.
 
Du er som ingen anden, du er min absolutte stjerne, du er mere end nogen anden har været før dig, og du vil give alt for mig, jeg vil altid være der for dig, fordi at du er den du er, og kun dig.
 
Og når jeg går, er det kun en del af mig der går, og hvis du går, så efterlader du din varme hos mig.
Sådan er du og kun du.
Og når jeg sover, er det kun en del af mig der sover, den anden del af mig drømmer om dig.
 
Jeg ser din hånd i min hånd, hvilket er det skønneste syn, det var den første gang jeg var alene med dig, vi forstod det hurtigt, og selvom at der intet skete, hele dagen hvor vi bare hyggede og grinte, så tænker jeg på den sommer med dig, om alle de timer omkring blomsterne, tro mig tiden med dig er som et flammehav.
Nu vil jeg gå langt væk fra dig, men alligevel vil vi forblive sammen.
 
Og hvis jeg dør, dør kun en del af mig,
Hvis du dør, vil din kærlighed forblive her, og når jeg græder, vil kun en del af mig græde, den anden del vil grine med dig.
 
Пуснато от DiabelezDiabelez в Нед, 21/08/2016 - 19:58
Коментари на автора:

Dette er den mest korrekte oversættelse af teksten.

Още преводи на "So bist du, nur du"
Датски Diabelez
See also
Коментари