-
Solamente tú → превод на арменски
35 преводабългарски+Още 34, албански, английски #1, #2, арабски, арменски, гръцки, иврит, индонезийски, италиански, каталунски, китайски, немски, нидерландски, персийски #1, #2, #3, #4, португалски, румънски #1, #2, #3, #4, руски #1, #2, сръбски #1, #2, турски #1, #2, унгарски, филипински/тагалог, френски, хърватски, шведски, японски
✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Solamente tú
Regálame tu risa,
enseñame a soñar
con solo una caricia
me pierdo en este mar
Regálame tu estrella,
la que ilumina esta noche
llena de paz y de armonía,
y te entregaré mi vida
Haces que mi cielo
vuelva a tener ese azul,
pintas de colores
mis mañanas solo tú
navego entre las olas de tu voz
y tú, y tú, y tú, y solamente tú
haces que mi alma se despierte con tu luz
y tú, y tú, y tú..
Enseña tus heridas y así la curará
que sepa el mundo entero
que tu voz guarda un secreto
no menciones tu nombre que en el firmamento
se mueren de celos
tus ojos son destellos
tu garganta es un misterio
Haces que mi cielo
vuelva a tener ese azul,
pintas de colores
mis mañanas solo tú
navego entre las olas de tu voz
y tú, y tú, y tú, y solamente tú
haces que mi alma se despierte con tu luz
y tú, y tú, y tú, y solamente tú
haces que mi alma se despierte con tu luz
y tú, y tú, y tú..
No menciones tu nombre que en el firmamento
se mueren de celos
tus ojos son destellos
tu garganta es un misterio
Hace que mi cielo
vuelva a tener ese azul,
tintas de colores
mi mañana solo tú
navego entre la sola de tu voz
y tú, y tú, y tú, y solamente tú
hace que mi alma se despierte con tu luz
y tú, y tú, y tú...
Публикувано от purplelunacy в(ъв)/на 2011-06-26
Превод
Միայն դու
Նվիրիր ինձ ծիծաղդ
սովորեցրու երազել
միայն մեկ քնքշանքով
ես կորում եմ այդ ծովում
Նվիրիր ինձ քո աստղը,
այն վոր լուսավորում է այս գիշեր
Լցված խաղաղությամբ և հարմոնիայով,
և քեզ կընծայեմ կյանքս:
Քո շնորհիվ երկինքս
լազուր է դառնում,
առավոտներս միայն
դու ես գունավորում
ես նավարկում եմ ձայնիդ ալիքներում
և դու, և դու, և դու, և միայն դու
ընդունակ ես հոգիս արթնացնել քո լույսով
և դու, և դու, և դու...
Ցույց տուր վերքերդ և կբուժվեն
թող ամբողջ աշխարհն իմանա
վոր ձայնդ, խորհրդավոր է
Նույնիսկ առանց անունդ տալու
խանդից մեռնում են
աչքերդ փայլում են
մտքումդ գախտնիք ես թաքցնում
Քո շնորհիվ երկինքս
լազուր է դառնում,
առավոտներս միայն
դու ես գունսվորում
ես նավարկում եմ ձայնիդ ալիքներում
և դու, և դու, և դու, և միայն դու
ընդունակ ես հոգիս արթնացնել քո լույսով
և դու, և դու, և դու և միայն դու
ընդունակ ես հոգիս արթնացնես քո լույսով
և դու, և դու, և դու...
Նույնիսկ առանց անունդ տալու
խանդից մեռնում են
աչքերդ փայլում են
մտքումդ գախտնիք ես թաքցնում
Благодаря! ❤ | ||
3 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Гости са благодарили 3 пъти.
Публикувано от Hayk Hakobyan в(ъв)/на 2015-05-27
Авторът на този превод е помолил за проверка на превода.
Това означава, че той/тя ще се радва да получи поправки, предложения и т.н. относно превода.
Ако имате достатъчно познания и по двата езика от езиковата двойка, моля, напишете коментар.
Това означава, че той/тя ще се радва да получи поправки, предложения и т.н. относно превода.
Ако имате достатъчно познания и по двата езика от езиковата двойка, моля, напишете коментар.
✕
Заявки за превод на „Solamente tú“
Pablo Alborán: 3-те най-преглеждани
1. | Solamente tú |
2. | Saturno |
3. | Por fin |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Mi piace questa canzone... Solamente tu Pablo Alboran... e'molto graziosa...