Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Někdo Tě rozveselí

Čekala jsi na někoho,
kdo pronikne do Tvého života,
a u koho budeš v noci v bezpečí
Nedovol si to teď promarnit,
prostě se snaž dostat zpátky na světlo
Najdeš si důvod,
nevzdáváš snad ten boj?
 
Jsi znechucená z celého toho deště a vyčerpaná z čekání
Přestane to vůbec někdy?
Bude to dobré, upokoj se, upokoj se
A přijde den, nespěchej,
den, kdy Tě někdo rozveselí
 
Vím, že trpíš
a že jsi uvnitř zničená
Viděl jsem ten oceán ve Tvých očích
Přeji si, aby sis pro sebe našla
místo v ráji
Myslím, že uděláš lépe, když utečeš dřív, než se zvedne bouře
 
Jsi znechucená z celého toho deště a vyčerpaná z čekání
Přestane to vůbec někdy?
Bude to dobré, upokoj se, upokoj se
A přijde den, nespěchej,
den, kdy Tě někdo rozveselí
 
A pokaždé, když má začít představení,
Zachmuříš se ještě víc
A pokaždé, když říkáš,
že se změníš,
sháníš někoho jiného,
kdo by za Tebe odehrál Tvou roli
Vždycky
 
Jsi znechucená z celého toho deště a vyčerpaná z čekání
na někoho, koho si vezmeš na mušku
Bude to dobré,
a nastane den, kdy
Tě někdo rozveselí
Někdo Tě rozveselí
Někdo Tě rozveselí
 
Оригинален текст

Someone's Gonna Light You Up

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)

The Rasmus: 3-те най-преглеждани
Идиоми от „Someone's Gonna ...“
Коментари