Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Sonnet 10 For shame deny that thou bear'st love to any

For shame! deny that thou bear'st love to any,
Who for thyself art so unprovident.
Grant, if thou wilt, thou art beloved of many,
But that thou none lovest is most evident;
For thou art so possess'd with murderous hate
That 'gainst thyself thou stick'st not to conspire.
Seeking that beauteous roof to ruinate
Which to repair should be thy chief desire.
O, change thy thought, that I may change my mind!
Shall hate be fairer lodged than gentle love?
Be, as thy presence is, gracious and kind,
Or to thyself at least kind-hearted prove:
Make thee another self, for love of me,
That beauty still may live in thine or thee.
 
Превод

Сонет 10

Признайся же, что ты любить способна
Тех, кто в саму тебя влюблён безумно.
Любима ты, красива, бесподобна,
Но - никого не любишь: безрассудно
В своей душе ты ненависть лелеешь
Во вред себе, не хочешь изменяться.
Не ценишь храм, который ты имеешь,
Когда ему бы надо поклоняться.
Смени настрой свой, – изменюсь и я!
Чем ненависть приятнее любви?
Душою стань, как красота твоя,
Хотя бы из любви к себе, смени.
В любви моей меняйся к доброте -
Должно быть в сердце место красоте.
 
William Shakespeare: 3-те най-преглеждани
Коментари