-
Stairway to Heaven → превод на немски
62 превода•български #1+Още 61, #2, албански, арабски, виетнамски, гръцки #1, #2, #3, гръцки (кипърски), есперанто, естонски, иврит #1, #2, индонезийски, испански #1, #2, италиански, китайски #1, #2, латвийски, македонски, немски #1, #2, #3, #4, нидерландски #1, #2, норвежки, персийски, полски, португалски #1, #2, румънски #1, #2, руски #1, #2, #3, #4, #5, сръбски #1, #2, #3, #4, #5, турски #1, #2, #3, #4, #5, украински #1, #2, унгарски #1, #2, #3, фински #1, #2, френски #1, #2, хърватски, чешки, шведски #1, #2
✕
Himmelsleiter
Es gibt eine Dame, die sicher ist,
Dass all dieser Tand aus Gold ist.
Und sie kauft sich eine Himmelsleiter
Wenn sie dort ankommt, dann weiß sie,
Selbst wenn die Läden zu sind,
Nur ein Wort, und sie bekommt, weshalb sie kam.
Ooh, ooh, und sie kauft sich eine Himmelsleiter.
Da ist ein Schild an der Wand,
Aber sie will sicher sein
Weil, du weißt, manchmal sind Wörter doppeldeutig.
In einem Baum beim Bach
Ist ein Vogel, der singt,
Manchmal sind all unsere Gedanken nur Ahnungen.
Ooh, es verwundert mich,
Ooh, es verwundert mich.
Da ist dieses Gefühl das ich bekomme,
Wenn ich nach Westen schaue
Und mein Geist drängt mich zu gehen.
In Gedanken sah ich
Rauchringe zwischen den Bäumen,
Und die Stimmen derer, die dort standen und schauten.
Ooh, es verwundert mich,
Ooh, es verwundert mich wirklich,
Und es wird geflüstert, dass bald,
Wenn wir alle einig sind
Dann wird uns der Pfeifer zur Vernunft führen.
Und ein neuer Tag wird dämmern,
für jene, die ihn lange erwarteten
Und der Wald füllt sich mit Lachen.
Gibt es plötzlich Unruhe in deiner Hecke
Reg dich nicht auf,
Es ist nur der Frühjahrsputz zu Ehren der Maikönigin.
Ja, es gibt immer zwei Wege die du nehmen kannst
Aber auf die Dauer
Ist noch Zeit die Straße zu wechseln, die du benutzt.
Und das verwunder mich.
Dein Kopf summt, und das hört nicht auf,
Denn du weißt nicht
Der Pfeifer ruft dich ihm zu folgen,
Liebe Dame, hörst du nicht den Wind wehen
Und wußtest du nicht,
Deine Himmelsleiter lehnt am flüsternden Wind.
Und als wir uns die Straße runter wanden
Unsere Schatten länger als unserer Seelen.
Da ging die Dame, die wir alle kannten
Die hell leuchtete und uns zeigen wollte
Wie sich noch immer alles zu Gold (Geld) machen läßt.
Und wenn du genau hinhörst
Erreicht auch dich dieser Klang
Wenn alle eins sind und dieses Eine alles bedeutet:
Der Anstoß zu sein und nicht der Gestoßene.
Und sie kauft sich eine Himmelsleiter - - -
Благодаря! ❤ | ||
21 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
Melanie Esser | 2 месеца 5 дни |
AoiNano | 10 години 6 месеца |
Гости са благодарили 19 пъти.
Публикувано от Waterbrunn в(ъв)/на 2013-09-06
Редактирано последно от Sciera в(ъв)/на 2013-09-06
✕
Заявки за превод на „Stairway to Heaven“
Колекции, включващи „Stairway to Heaven“
1. | Rolling Stone's 100 Greatest Songs of All Time |
2. | List of Music References in Stone Ocean |
3. | List of Music References in Stardust Crusaders |
Led Zeppelin: 3-те най-преглеждани
1. | Stairway to Heaven |
2. | Whole Lotta Love |
3. | Immigrant Song |
Идиоми от „Stairway to Heaven“
1. | Call the tune |
2. | in the long run |
3. | Reg' dich nicht auf! |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача