Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Στάσου πλάι μου

Όταν η νύχτα έχει έρθει
Και η γη είναι σκοτεινή
Και το φεγγάρι είναι το μόνο φως που βλέπουμε
Όχι δε θα φοβηθώ, ω δε θα φοβηθώ
Για όσο στέκεσαι, στέκεσαι στο πλάι μου
 
Οπότε, αγαπημένη, αγαπημένη στάσου πλάι μου, ω στάσου πλάι μου
Ω στάσου, στάσου πλάι μου, στάσου πλάι μου
 
Αν ο ουρανός που κοιτάμε
Κατρακυλήσει κι πέσει
Ή τα βουνά θρυμματιστούν στη θάλασσα
Δε θα κλάψω, δε θα κλάψω, όχι δε θα χύσω δάκρυ
Όσο εσύ στέκεσαι, στέκεσαι στο πλάι μου
 
Και, αγαπημένη, αγαπημένη στάσου πλάι μου, ω στάσου πλάι μου
Ω στάσου τώρα, στάσου πλάι μου, στάσου πλάι μου
 
Και, αγαπημένη, αγαπημένη στάσου πλάι μου, ω στάσου πλάι μου
Ω στάσου τώρα, στάσου πλάι μου, στάσου πλάι μου
 
Όποτε έχεις μπελάδες, δε θα στέκεσαι πλάι μου?
Ω στάσου πλάι μου, ω στάσου, ω στάσου πλάι μου
 
Оригинален текст

Stand By Me

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)

Коментари
ΚακομάζαληΚακομάζαλη    петък, 09/07/2021 - 06:22

* όταν η νύχτα ΘΑ έχει έρθει
*Πολύ καλό το "στάσου πλάι μου", εγώ θα προτιμούσα επίσης το " μείνε δίπλα μου" ή "στάσου στο πλευρό μου", ή "μείνε στο πλάι μου"
* αντί " όσο στέκεσαι πλάι μου", καλύτερα " όσο είσαι στο πλάι μου"