Steh auf (превод на унгарски)

Реклама
превод на унгарскиунгарски
A A

Kelj fel

Версии: #1#2
A mai egy szép nap
Az égen tarka sárkányok repülnek
Hajók úsznak a tengeren
Oly sok mindent csinálhatnánk
Semmit se akarunk elmulasztani
Semmit sem elszalasztani
De te egyszerűen (csak) fekve maradsz
Az ágyon, nedvesen
 
Kelj fel!
kelj fel újra!
Kelj fel!
kelj fel újra!
 
Ne maradj fekve, kár lenne
A cirkusz ma a városban van
Kérlek, mutasd meg az összes állatot
Hozz nekem fagyit s limonádét
Semmit se akarunk elmulasztani
Kelj csak fel, szórakozunk
De te egyszerűen (csak) fekve maradsz
Nyitott szemekkel, sápadt arccal
 
Kelj fel!
kelj fel újra!
Kelj fel!
kelj fel újra!
Kelj fel!
 
Miért kell mindig várnom
Miért kell mindig sírnom
Miért van ennyi fekete lyuk
A kezeiden, lábaidon
 
Anyu, kelj fel, add fel megint*
 
Kelj fel!
Kelj fel!
kelj fel újra!
Kelj fel!
Kelj fel!
kelj fel újra!
Kelj fel!
 
Kelj fel!
 
Благодаря!
получил/а 7 благодарности
Публикувано от Török BalázsTörök Balázs в пет., 13/09/2019 - 15:23
Последно редактирано от Török BalázsTörök Balázs в/на нед., 22/09/2019 - 18:36
Коментари на автора:

*Alapból a "gib wieder auf" azt jelenti, hogy "add fel újra", de ezt lehet "leb wieder auf"-nak, vagyis "éledj fel újra"-nak hallani, ami ebben a szövegkörnyezetben logikusabb, hisz e szám egy gyerek anyjáról szól, aki túladagolta magát (talán egy parkban), és a gyereke próbálja feléleszteni a nagy valószínűséggel halott (vagy legalábbis haldokló) anyját. Emellett szól az is, hogy bizonyos oldalakon "leb wieder auf" szerepel, viszont többségében "gib wieder auf" szerepel.

5
Вашето класиране:None Средна оценка: 5 (1 глас)
немскинемски

Steh auf

Коментари