✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Stella
Stella, stella del futuro,
luce di ogni nuova idea
che va tra Sirio e Cassiopea
con la sua freccia e la sua scia,
e sa il segreto e l'alchimia
di tutto quello che avverrà , che avverrà .
Stella, stella dell'immenso,
resta in questa corsa al fianco
mio; di Dio la fantasia,
la luce, il raggio, e l'euforia,
dà sole, pioggia e novità ,
e vortici di musica, di musica.
Stella, stella di un istante,
lungo, due milioni di anni
in cui da schiavo fosti eroe,
da bimbo un uomo e infine ancor bimbo.
Di ogni segreto sai il perchè,
dei sogni miei reconditi, dei miei perchè,
dei miei perchè.
E nell'amore, di questo amore sarà
ogni risposta che ci illuminerà ...
Stella, stella che m'ispiri,
poni i miei pensieri in versi
che sian bella musica,
rime baciate e accenti che inisieme
cadenzino la vita mia,
tingendola di melodia.
E andrà tra Sirio e Cassiopea
e l'alchimia di tutto ciò che sarà .
E nell'amore di questo amore sarà,
Ogni risposta che ci illuminerà...
E nell'amore di questo amore sarà
Ogni risposta che ci illuminerà
Stella
Публикувано от Evi_Par в(ъв)/на 2020-09-09
Превод
Αστέρι
Αστέρι, αστέρι του μέλλοντος
φως κάθε νέας ιδέας
που μετακινείται ανάμεσα στον Σείριο και την Κασσιόπη
με την λάμψη του και το ίχνος του,
και ξέρει το μυστικό και την αλχημεία
για όλα εκείνα που θα συμβούν, που θα συμβούν.
Αστέρι, αστέρι του απέραντου,
μείνε σε αυτή την πορεία στο πλευρό
μου; Φαντασία του Θεού,
το φως, η ακτίνα, και η ευφορία,
δίνει ήλιο, βροχή και καινοτομία,
και μουσικά στροβιλίσματα, μουσικά.
Αστέρι, αστέρι μιας στιγμής
μακριά δυο εκατομμύρια χρόνια
όπου ως σκλάβος ήσουν ήρωας
ως μωρό άνθρωπος και τελικά πάλι μωρό.
Από κάθε μυστικό ξέρεις το γιατί,
των κρυφών ονείρων μου, των ερωτηματικών μου,
των ερωτηματικών μου.
Και στην αγάπη, αυτής της αγάπης θα είναι
κάθε απάντηση που θα μας διαφωτίσει...
Αστέρι, αστέρι που με εμπνέεις,
βάλε τις σκέψεις μου σε στίχους
να γίνουν ωραία μουσική,
ζευγαρωτές ομοιοκαταληξίες και τόνους μαζί
να δώσουν ρυθμό στη ζωή μου
χρωματίζοντάς την μελωδικά.
Και θα μετακινηθεί ανάμεσα στον Σείριο και την Κασσιόπη
και την αλχημεία όλων αυτών που θα συμβούν.
Και στην αγάπη, αυτής της αγάπης θα είναι,
Κάθε απάντηση που θα μας διαφωτίσει...
Και στην αγάπη, αυτής της αγάπης θα είναι
Κάθε απάντηση που θα μας διαφωτίσει
Αστέρι
Благодаря! ❤ | ||
1 получена благодарност |
Подробности за благодарностите:
Гост е благодарил 1 път
Публикувано от Evi_Par в(ъв)/на 2020-09-09
✕
Luciano Pavarotti: 3-те най-преглеждани
1. | Caruso |
2. | 'O sole mio |
3. | La donna è mobile |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
«Η μουσική δίνει ψυχή στο σύμπαν και φτερά στο νου για να πετάξεις και με την φαντασία σου να ζήσεις σε κόσμους μαγικούς ~ Πλάτων»
Роля: Експерт
Приноси: 379 превода, 9 транслитерации, 317 текста, 1040 получени благодарности, 22 изпълнени заявки за превод на общо 7 потребители, 26 изпълнени заявки за транскрипция, 117 идиома, 132 обяснения към идиоми, 449 коментара
Езици: роден: гръцки, говори свободно италиански, на високо равнище: италиански, на средно равнище: гръцки (старогръцки), английски, латински, на начално равнище: френски
Μετάφραση/Translation/Traduzione da: Evi_Par