Streets of Philadelphia (превод на Френски)

Advertisements
Английски

Streets of Philadelphia

I was bruised and battered
And I couldn't tell what I felt
I was unrecognizable to myself
Saw my reflection in a window
I didn't know my own face
 
Oh brother are you gonna leave me wasting away
On the streets of Philadelphia
 
I walked the avenue till my legs felt like stone
I heard the voices of friends vanished and gone
At night I could hear the blood in my veins
Just as black and whispering as the rain
On the streets of Philadelphia
 
Ain't no angel gonna greet me
It's just you and I my friend
And my clothes don't fit me no more
I walked a thousand miles just to slip this skin
 
The night has fallen, I'm lyin' awake
I can feel myself fading away
So receive me brother with your faithless kiss
Or will we leave each other alone like this
On the streets of Philadelphia
 
Пуснато от licorna.din.vislicorna.din.vis в Четв, 16/02/2012 - 19:41
Последно редактирано от malucamaluca на Пет, 30/03/2018 - 00:31
превод на Френски
Подравни параграфите
A A

Les rues de Philadelphie

J'étais meurtri et battu
Et je ne pouvais pas exprimer ce que je ressentais
Je ne me reconnaissais pas moi-même
J'ai vu mon reflet dans une vitre
Je n'ai pas reconnu mon propre visage
 
Oh, mon frère, me laisseras-tu dépérir
Dans les rues de Philadelphie
 
J'ai marché le long de l'avenue jusqu'à ce que mes jambes soient lourdes comme la pierre
J'ai entendu les voix d'amis partis et disparus
Durant la nuit, j'entendais le sang dans mes veines
Aussi noir que la pluie, et murmurant comme elle aussi
Dans les rues de Philadelphie
 
Aucun ange ne sera là pour m'accueillir
Il y a seulement toi et moi, mon ami
Et mes vêtements ne me vont plus à présent
J'ai marché un millier de miles dans le seul but de sortir de cette peau
 
La nuit est tombée, je suis étendu éveillé
Je me sens partir
Alors reçoit-moi de ton baiser sans foi, mon frère
Ou bien nous laisserons-nous plutôt ainsi
Dans les rues de Philadelphie
 
Пуснато от crimson_anticscrimson_antics в Съб, 11/08/2012 - 01:31
Добавен превод, изпълнявайки заявка, направена от apeleteapelete
Коментари