Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Stuck On The Puzzle

I'm not the kind of fool
Who's gonna sit and sing to you
About stars, girl.
But last night I looked up into
The dark half of the blue,
And they'd gone backwards.
 
Something in your magnetism
Must have pissed them off,
Forcing them to get an early night.
 
I have been searching from
The bottom to the top
For such a sight,
As the one I caught when I saw your
 
Fingers dimmed in the lights,
Like you're used to being told that you're trouble.
And I spent all night
Stuck on the puzzle.
 
Nobody I asked
Knew how he came to be the one
To whom you surrendered.
 
Any man who wasn't led away
Into the other room
Stood pretending.
 
But something in your magnetism
Hadn't just made him drop
Whoever's hand it was that he was holding.
 
I have been searching
From the bottom to the top
For such a sight,
As the one I caught when I saw your
 
Fingers dimmed in the lights,
Like you're used to being told that you're trouble.
And I spent all night
Stuck on the puzzle.
 
I tried to swim to the side,
But my feet got caught in the middle,
And I thought I'd seen the light,
But oh, no.
 
I was just stuck on the puzzle.
Stuck on the puzzle.
 
Превод

Bloqué Sur Un Casse-Tête

Je ne suis pas le genre d'idiot
Qui va s'asseoir et te chanter
Des chansons sur les étoiles.
Mais la nuit dernière j'ai cherché
Dans la semi obscurité du bleu,
Et elles ont reculé.
 
Quelque chose dans ton magnétisme
Doit les avoir faites partir,
Leur imposant une nuit précoce.
 
J'ai cherché
Du bas vers le haut
Ce genre de spectacle,
Comme celui que j'ai aperçu lorsque j'ai vu tes
 
Doigts s'effacer dans la lumière,
Comme si tu avais l'habitude qu'on te dise que tu es une source d'ennuis.
Et j'ai passé la nuit
Bloqué sur un casse-tête.
 
Personne à qui j'ai pu demandé
Ne savait comment il en est venu à être celui
Auquel tu t'es abandonnée.
 
N'importe quel homme n'ayant été emmené
Dans l'autre pièce
Était en mesure de faire semblant.
 
Mais quelque chose dans ton magnétisme
Ne l'a pas seulement fait laisser tomber
La main de qui que ce soit qu'il était en train de tenir.
 
J'ai cherché
Du bas vers le haut
Ce genre de spectacle,
Comme celui que j'ai aperçu lorsque j'ai vu tes
 
Doigts s'effacer dans la lumière,
Comme si tu avais l'habitude qu'on te dise que tu es une source d'ennuis.
Et j'ai passé la nuit
Bloqué sur un casse-tête.
 
J'ai essayé de nager vers le bord
Mais mes pieds se sont pris au milieu,
Et je pensais avoir vu la lumière,
Mais, oh, non.
 
J'étais seulement bloqué sur un casse-tête.
Bloqué sur un casse-tête.
 
Alex Turner: 3-те най-преглеждани
Идиоми от „Stuck On The Puzzle“
Коментари