Sunday Night (превод на Турски)

Advertisements
превод на Турски

Pazar Gecesi

[Nakarat: 070 Shake]
Cumartesi gecesi, arıyorsun beni kafan güzelken
Deneme bile, asla ruhuma dokunamayacaksın
Daha önce güvenimi kazandı, hatun tam bi profesyonel
Asla sevgi yoktu içinde, sırf gösterişti hepsi
Koyulmak üzereyim yola, yola
Koyulmak üzereyim yola, yola
Koyulmak üzereyim yola, yola
Sırf gösteriş hareketleri, farkında değildim bunun
Aaaah, pazar gecesi
 
[Verse 1: 070 Shake]
Aç ışıkları geliyorum, beklettiğim için üzgünüm
Acid aldım biraz ve hayatım bi labirente dönüştü
Tek yapman gereken acıyı hissetmek, böylece hayret edebilirsin belki
Göz açıp kapayana kadar geçer her şey, sonrasında görürsün benim deli olmadığımı
Belki görürsün bunu, belki... Hiçbir şey kıramaz cesaretimi
Temizdim uzun uzun uzun uzun zaman önce
Düşerler bir bir tıpkı domino taşları gibi
Sana ne yapacağını söylerler sanki Simon Says oynuyormuşuz gibi
Al parayı kovala parayı, hatun aklı fikri elmaslarda ve
Rolexlerde, Rolexlerde, Rolexlerde, Rolexlerde...
Vaktim yok bunlara, neden peşimdesin?
Biliyorum görmek istemiyorsun, bazı şeyleri, inanması zor...
...ta ki nefes alana dek. Al sıvıyı, bırak aksın, kokusunu al ağaçların.
Dik kafaya şişeyi, sakın bırakmayın beni, böyle paramparça
Çekebilirim her an silahı, var oluşuma bi son verebilirim, sanki Steez'mişim gibi
Huzur içinde yatsın, hissedebiliyor msuun bu lanet beat'i, beat'i, beat'i?
Aradığımız falan yok huzur, huzur, huzur
Orta parmağım havada dekan için, dekan için, dekan için
Orta parmağım havada dekan için, dekan için, dekan için
Orta parmağım havada dekan için, dekan için, dekan için
Ne düşündüğünüz umrumda değil, değil, değil
Alırım paramı bol, bol, bol
 
[Nakarat: 070 Shake]
Pazar gecesi, arıyorsun beni kafan güzelken
Deneme bile, asla ruhuma dokunamayacaksın
Daha önce güvenimi kazandı, hatun tam bi profesyonel
Asla sevgi yoktu içinde, sırf gösterişti hepsi
Koyulmak üzereyim yola, yola
Koyulmak üzereyim yola, yola
Koyulmak üzereyim yola, yola
Aaaah, pazar gecesi
 
[Verse 2: 070 Phi]
Tayfamla beraber bu sürtüğe sert davranıyoruz
Ortada olmadığımızda bu bıraktık demek değildir
Dik dur, asla düşme, asla kaymasın ayağın, al parayı
Say parayı, arttır parayı, ve sonra yardır sürtüğe
Kazandığım her şeyi, hak ediyormuşum gibi hissediyorum
Kaybetsem bile, bu benim için yeni bi derstir
Hikayem var anlatacak, parçalamama sebep bu
Cehennemi bile gördüm yemin ederim
Şimdiyse kazanıyormuşum gibi hissediyorum
Sırıtıyorum tüm kameralara, genç zenci takılıyor filmlerdeki kötü adamlar gibi
Stokla parayı tavana ulaşana kadar, sonra daha büyük odaları olan bir ev al
ve onu da parayla doldurmak için yeni bi yol bul
Hayat bu işte, biz böyle yaşıyoruz bu hayatı
Sisteme meydan okuyarak, hatun dengelemeye çalışıyor içkinin tadını
Biliyor ki asla kendimiz olamayacağız bir daha
Biliyor ki yetişkin bi erkek olarak odaklıyım kendime
Asla değişmeyeceğim, hâlâ aynıyım ben
Ve bu sizin asla başaramayacağınız bir şey
Bana hiç hasar veremiyor olmanız koyuyor size, biliyorum bunu
 
[Köprü: 070 Shake & 070 Phi]
Hepinizi kafaya takacak kadar vaktim yok benim
Sürekli peşimdesiniz benim ve beni bulması zordur biliyorum bunu
Bu bok bana ait dediğimde ciddiydim, biliyorsunuz bunu
Kaybedecek bir şeyim yok, her şey tıkırında
 
[Nakarat: 070 Shake & 070 Phi]
Cumartesi gecesi, arıyorsun beni kafan güzelken
Deneme bile, asla ruhuma dokunamayacaksın
Daha önce güvenimi kazandı, hatun tam bi profesyonel
Asla sevgi yoktu içinde, sırf gösterişti hepsi
Koyulmak üzereyim yola, yola
Koyulmak üzereyim yola, yola
Koyulmak üzereyim yola, yola
Sırf gösteriş hareketleri, farkında değildim bunun
Pazar gecesi, arıyorsun beni kafan güzelken
Deneme bile, asla ruhuma dokunamayacaksın
Daha önce güvenimi kazandı, hatun tam bi profesyonel
Asla sevgi yoktu içinde, sırf gösterişti hepsi
Aaaah, pazar gecesi
 
Пуснато от AlfocusAlfocus в Втр, 13/11/2018 - 12:49
5
Вашето класиране:None Средна оценка: 5 (1 vote)
Английски

Sunday Night

Idioms from "Sunday Night"
See also
Коментари