Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Schöner Nachmittag

Der Steuermensch nahm all mein Moos,
Den Herrensitz ließ er mir bloß,
Faul sein an 'nem schönen Nachmittag.
Ich konnte nicht auf meine Yacht,
Denn er hat alles fortgebracht,
Das, an diesem schönen Nachmittag.
 
Nimm mir, nimm mir, nimm mir dies Gewicht,
Ich hab' 'ne fette Mama, die mich fast zerbricht.
Und ich lebe gerne angenehm,
Ein Luxusleben, ganz vornehm,
Faul sein an 'nem schönen Nachmittag.
In der Sommerzeit
In der Sommerzeit
In der Sommerzeit
 
Die Freundin nahm das Auto fort
Und fuhr zu ihren Eltern dort,
Sprach vom Saufen und wie ich sie plag'.
Jetzt sitze ich alleine hier,
Nippe an 'nem kalten Bier,
Faul sein an 'nem schönen Nachmittag.
 
Hilf mir, hilf mir, hilf mir, Segel hoch,
Gib mir nur zwei Gründe, dass ich bleibe doch.
Denn ich lebe gerne angenehm,
Ein Luxusleben, ganz vornehm,
Faul sein an 'nem schönen Nachmittag.
In der Sommerzeit
In der Sommerzeit
In der Sommerzeit
 
Nimm mir, nimm mir, nimm mir dies Gewicht,
Ich hab' 'ne fette Mama, die mich fast zerbricht.
Und ich lebe gerne angenehm,
Ein Luxusleben, ganz vornehm,
Faul sein an 'nem schönen Nachmittag.
In der Sommerzeit
In der Sommerzeit
In der Sommerzeit
 
Оригинален текст

Sunny Afternoon

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)

The Kinks: 3-те най-преглеждани
Коментари
Ove ErikssonOve Eriksson    неделя, 05/05/2019 - 16:34
5

WOW, du hast hier gerade eine geniale singbare deutsche Übersetzung abgeliefert!!!
Wenn es möglich wäre, würde ich dir auch noch mehr als einen Zusatzstern für den künstlerischen Ausdruck geben :)

Vera JahnkeVera Jahnke    неделя, 05/05/2019 - 16:45

Der Nachmittag ist wirklich schön,
Grad' Deine Sterne ich geseh'n.
Auch Du hast welche ja bekommen,
da Nebelberge du erklommen.
Natur hat dich zu Recht gelobt,
nachdem er Deinen Text erprobt.
Ich freu' mich heute also sehr,
mit guten Freunden ist's nicht schwer.
:) :) :)

Vera JahnkeVera Jahnke    сряда, 28/04/2021 - 12:20

Vielen Dank, lieber Wolfgang, diese Übersetzung mochte ich auch... 😊