Tómame (превод на Френски)

Advertisements
превод на Френски

Prends-Moi

Prends-moi, prends-moi
Je suis l'eau de ta soif
Prends-moi, prends-moi
Doucement, doucement, encore une fois.
Doucement, encore une fois.
Doucement, doucement, encore une fois.
 
J'rencontre un mec à Ibiza
Mais ce mec était un tricheur
Je pense que c'est un gardien
Cool comme du cola au frigo
 
Et maintenant, il veut être à moi.
Être un joueur dans mon équipe
Faire partie de ma vie ouais
Il arrive tout chaud comme de l'essence
De l'essence, de l'essence
 
J'adore quand il m'appelle "Jolie Fille",
"Jolie Fille", ouais, "Jolie Fille"
Maintenant, il m'a comme
 
Prends-moi, prends-moi, je suis l'eau de ta soif.
Prends-moi, prends-moi, doucement, doucement, encore une fois.
Viens à moi maintenant
Ouais, tu m'fait me sentir comme une folle
Prends-moi, prends-moi, doucement, doucement, encore une fois.
 
J'ai l'air d'être une gâterie, hein ?
Montez dans mon 2 places
Je pense que c'est un gardien
Chaud comme un été à Antigua
 
Il veut qu'on ait du temps, lui et moi.
Qu'il m'emmène au Costa Rica
Il me fait brûler, papa
Il arrive tout chaud comme de l'essence
De l'essence, de l'essence
 
J'adore quand il m'appelle "Jolie Fille",
"Jolie Fille", ouais, "Jolie Fille"
Maintenant, il m'a comme
 
Prends-moi, prends-moi, je suis l'eau de ta soif.
Prends-moi, prends-moi, doucement, doucement, encore une fois.
Viens à moi maintenant
Ouais, tu m'fait me sentir comme une folle
Prends-moi, prends-moi, doucement, doucement, encore une fois
 
Viens à moi maintenant
Ouais, tu m'fait me sentir comme une folle
Pr
Doucement, doucement, encore une fois
 
Пуснато от Mattéo. D в Втр, 20/11/2018 - 20:33
Коментари на автора:

Pas vraiment sur pour la traduction de "Got me burning papito" papito voulant dire papa ou papi, la phrase n'a pas vraiment de cohérence si on regarde la traduction littérale

Traduction un petit peu adaptée pour être chantée sur la chanson

Английски, Испански

Tómame

Коментари