Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Ahí no estoy

Ahí no estoy 1,
Donde sobre la arena no se hayan quedado tus huellas,
Donde la blanca ave,
Donde la blanca ave grita en su tristeza al lado de espumosa agua,
Solamente estoy ahí,
Donde el sonido tiembla cerca de los labios, deseado puerto
Y donde están tus ojos - vencejos,
Y donde tus ojos - vencejos se deslizan por el cielo con atención.
 
Ahí no estoy,
Donde el humo del pelo no desdibuja el blanco día,
Donde de los pinos las lágrimas de ámbar,
Donde de los pinos las lágrimas de ámbar enjuagará con cuidado el ciervo.
Solamente estoy ahí,
Donde a veces tú miras la puerta con esperanza,
Y como un niño con la pandilla,
Y como un niño con la pandilla tú esculpes al muñeco de nieve2.
 
Ahí no estoy,
Donde un buque de vapor en la noche sonó alterado,
Donde el cielo entiende,
Donde el cielo entiende, que sin ti se quedó huérfano.
Solamente estoy ahí,
Donde no estoy yo - alrededor de ti, invisible.
Tú sabes, sin ti y día,
Tú sabes, sin ti y día no podré sobrevivir.
 
  • 1. Ahí no estoy - en ruso "Там нет меня" literalmente se traduciría como " Ahí no me hay"
  • 2. muñeco de nieve - en ruso "бабу снежную". Literalmente se traduciría como "la vieja de la nieve" o "tía/mujer de la nieve"
Оригинален текст

Там нет меня

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (руски)

Заявки за превод на „Там нет меня“
Колекции, включващи „Там нет меня“
Sevara Nazarkhan: 3-те най-преглеждани
Коментари