Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Miyagi & Andy Panda (Endspiel)

    Там ревели горы → превод на английски

Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Tam reveli gory / There the mountains were roaring

Here a bucket warms the soul
The cheerful don't get younger
Anyone's fcking face will be dissatisfied here
And not without an issue
The proud judge here
I'll poke your criticism with minor
For f*cking nothing to catch here at all
Call this a destructive purgatory
Don't let me, santa, exchange this game to paradise
I was friends with droids and I know the game
And in these dirty gutters I was killing myself passionately
I'm almost Martin Luther King of my hood
The stand-off of the non-natives didn't pass me by Residents of the myocardium, you don't need me
I sincerely wish you wouldn't understand me
And have lost me for real,
The unsociable can't see confessions here
The murky exchanged the bless for loot here
There the mountains were roaring, eclipsing miracles Our voices were roaring
 
Hook
There the mountains were roaring mama
 
Andy Panda:
 
Me myself have already forgotten the smell of the childhood, man
They hustle some buzz in gutters,
I know who sold his soul to the devil
And looking into the eyes of this sort
I ask myself "What for, my g?
I'm f*ching amazed, but should I keep silent at the mic
Should I suffer at nights, f*cked it all up, well, take care
So they poison their mind, of course
So they burn the basics, but who dares?
Whose tears were shed for harm, in vain
A synthetic bar is shining, there's a fight all around
In my city they are tearing this poison into pieces
The mountains roared
Everything's going as planned
 
Оригинален текст

Там ревели горы

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (руски)

Заявки за превод на „Там ревели горы“
Miyagi & Andy Panda (Endspiel): 3-те най-преглеждани
Идиоми от „Там ревели горы“
Коментари