Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Αν θυμάσαι

Άδεια πόλη κι εσύ κάπου ξεχνάς
Δεν σε βρίσκω πουθενά, πού να 'σαι
Σε ποια τάχα αγκαλιά ξενυχτάς
Ποια φεγγάρια περπατάς
Αχ Θεέ μου να γινότανε
Να 'πεφτα έτσι ξαφνικά
Μέσα στο δικό σου όνειρο
Να μην ξυπνήσω άλλη φορά
 
Αν θυμάσαι κι αν φοβηθείς
Έλα πάλι για να με βρεις
Εγώ θα 'μαι πάντα εδώ
Άδειο σώμα γκρίζο χρώμα
Πόσα ακόμα να σου πω
Αν δεν γυρίσεις θα χαθώ
 
Πρόδωσέ με, το αντέχει η καρδιά
Πέφτω μέσα στη φωτιά για σένα
Πως μου λείπουν δύο λόγια γλυκά
Να περάσει η βραδιά
Όλα τώρα επιτρέπονται
Πες μου ένα ψέμα αν τολμάς
Με ραγίζει η αλήθεια σου
Και ότι πια δεν μ' αγαπάς
 
Αν θυμάσαι κι αν φοβηθείς
Έλα πάλι για να με βρεις
Εγώ θα 'μαι πάντα εδώ
Άδειο σώμα γκρίζο χρώμα
Πόσα ακόμα να σου πω
Αν δεν γυρίσεις θα χαθώ
 
Превод

اگر به یادم افتادی

در شهر خاموش، تو در جایی فراموش شده ای
هیچ جا نمی توانم بیابمت؛ کجایی؟
کجای این شهر هستی و در کدامین آغوش شب را سپری می کنی؟
زیر کدامین ماه قدم میزنی؟
آه خدایا! چه می شد اگر
ناگهان سقوط کنم
در رویای عمیقش
و هرگز از خوب برنخیزم
 
اگر جایی به یادم افتادی و نگرانم شدی
بیا که آغوشم به رویت باز است
همیشه اینجا هستم
مرا خواهی دید با جسمی فرسوده و موهایم سفید شده
دیگر چه می توانم به تو بگویم؟
اما بدان اگر برنگردی از فراقت می میرم
 
خیانت هم به من بکنی، باز تحمل می کنم
پا در میدان آتش می گذارم به عشق تو
اما آن حرفهای شیرین و قشنگت را ندارم
تا از این شب بگذرم
اکنون هیچ چیز قدغن نیست
هراس نکن و به من دروغ بگو
چرا که راست گفتنت رنجم می دهد
و گفتن این حقیقت که دیگر دوستم نداری رنجم می دهد
 
اگر جایی به یادم افتادی و نگرانم شدی
بیا که آغوشم به رویت باز است
همیشه اینجا هستم
مرا خواهی دید با جسمی فرسوده و موهایم سفید شده
دیگر چه می توانم به تو بگویم؟
اما بدان اگر برنگردی از فراقت می میرم
 
Колекции, включващи „Αν θυμάσαι“
Коментари