Those Were the Days (превод на Гръцки)

Реклама
Английски

Those Were the Days

Once upon a time there was a tavern
Where we used to raise a glass or two
Remember how we laughed away the hours
Think of all the great things we would do
 
Those were the days, my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
For we were young and sure to have our way
La ra ra ra la la
La ra ra ra la la
La ra ra ra la ra ra ra ra ra
 
Then the busy years went rushing by us
We lost our starry notions on the way
If by chance I'd see you in the tavern
We'd smile at one another and we'd say
 
Those were the days, my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days
Oh, yes, those were the days
 
La ra ra ra la la...
 
Just tonight I stood before the tavern
Nothing seemed the way it used to be
In the glass I saw a strange reflection
Was that lonely woman really me?
 
Those were the days, my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days
Oh, yes, those were the days
 
La ra ra ra la la...
 
Through the door there came familiar laughter
I saw your face and heard you call my name
Oh, my friend, we're older but no wiser
For in our hearts the dreams are still the same...
 
Those were the days, my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days
Oh, yes, those were the days
 
La ra ra ra la la...
 
Пуснато от jewelsjewels в Втр, 17/11/2009 - 13:48
Последно редактирано от malucamaluca на Съб, 29/07/2017 - 23:46
Коментари на автора:
превод на ГръцкиГръцки
Подравни параграфите
A A

Ωραίες εποχές...

Μια φορά κι έναν καιρό, υπήρχε μια ταβέρνα
όπου συνέχεια κάναμε προπόσεις.
Θυμάμαι που γελούσαμε και οι ώρες περνούσαν.
Σκέψου τι ωραία πράγματα μπορούσαμε να κάνουμε.
 
Ωραίες εποχές, φίλε μου...
Νομίζαμε πως δεν θα τελειώσουν ποτέ.
Τραγουδούσαμε και χορεύαμε ακατάπαυστα.
Εμείς χαράσσαμε τη δική μας πορεία,
στην κάθε μας μάχη ουδέποτε ηττώμεθα
επειδή ήμαστε νέοι και σίγουροι για τις επιλογές μας.
La ra ra ra la la
La ra ra ra la la
La ra ra ra la ra ra ra ra ra
 
Τότε, ξεκίνησε και η δύσκολη περίοδος.
Στην πορεία, σταμάτησαν και οι ιδεολογίες μας.
Αν κατά τύχην σε έβλεπα στην ταβέρνα,
θα χαμογελούσαμε ο ένας στον άλλον και θα λέγαμε:
 
"Ωραίες εποχές, φίλε μου...
Νομίζαμε πως δεν θα τελειώσουν ποτέ.
Τραγουδούσαμε και χορεύαμε ακατάπαυστα.
Εμείς χαράσσαμε τη δική μας πορεία,
στην κάθε μας μάχη ουδέποτε ηττώμεθα.
Αυτές ήταν στιγμές.
Αχ, τι ωραίες εποχές και αυτές."
 
La ra ra ra la la
 
Απόψε μάλιστα στάθηκα έξω από την ταβέρνα
και όλα είχαν αλλάξει ριζικά.
Στο τζάμι είδα μια περίεργη αντανάκλαση.
Ήμουν άραγε εκείνη η μοναχική γυναίκα ;
 
Ωραίες εποχές, φίλε μου...
Νομίζαμε πως δεν θα τελειώσουν ποτέ.
Τραγουδούσαμε και χορεύαμε ακατάπαυστα.
Εμείς χαράσσαμε τη δική μας πορεία,
στην κάθε μας μάχη ουδέποτε ηττώμεθα.
Αυτές ήταν στιγμές.
Αχ, τι ωραίες εποχές και αυτές.
 
La ra ra ra la la
 
Από την πόρτα ξεπρόβαλε ένα οικείο γέλιο.
Είδα το πρόσωπο σου και σε άκουσα να με καλείς.
Αχ, φίλε μου. Μεγαλώσαμε αλλά δεν ωριμάσαμε
διότι δεν πέθαναν ποτέ τα παιδικά μας όνειρα...
 
Ωραίες εποχές, φίλε μου...
Νομίζαμε πως δεν θα τελειώσουν ποτέ.
Τραγουδούσαμε και χορεύαμε ακατάπαυστα.
Εμείς χαράσσαμε τη δική μας πορεία,
στην κάθε μας μάχη ουδέποτε ηττώμεθα.
Αυτές ήταν στιγμές.
Αχ, τι ωραίες εποχές και αυτές.
 
La ra ra ra la la
 
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.
Пуснато от Smokey MeydanSmokey Meydan в Пон, 24/07/2017 - 09:44
Добавен превод, изпълнявайки заявка, направена от Zarina01Zarina01
Коментари