A Thousand Kisses Deep (превод на Турски)

Advertisements
Английски

A Thousand Kisses Deep

The ponies run, the girls are young,
The odds are there to beat.
You win a while, and then it’s done –
Your little winning streak.
And summoned now to deal
With your invincible defeat,
You live your life as if it’s real,
A thousand kisses deep.
 
I’m turning tricks, I’m getting fixed,
I’m back on Boogie Street.
You lose your grip, and then you slip
Into the Masterpiece.
And maybe I had miles to drive,
And promises to keep:
You ditch it all to stay alive,
A thousand kisses deep.
 
And sometimes when the night is slow,
The wretched and the meek,
We gather up our hearts and go,
A thousand kisses deep.
 
Confined to sex, we pressed against
The limits of the sea:
I saw there were no oceans left
For scavengers like me.
I made it to the forward deck.
I blessed our remnant fleet –
And then consented to be wrecked,
A thousand kisses deep.
 
I’m turning tricks, I’m getting fixed,
I’m back on Boogie Street.
I guess they won’t exchange the gifts
That you were meant to keep.
And quiet is the thought of you,
The file on you complete,
Except what we forgot to do,
A thousand kisses deep.
 
And sometimes when the night is slow,
The wretched and the meek,
We gather up our hearts and go,
A thousand kisses deep.
 
The ponies run, the girls are young,
The odds are there to beat.
 
Пуснато от christinakchristinak в Четв, 05/01/2012 - 04:22
превод на Турски
Подравни параграфите
A A

Bin Öpücük Derinliğinde

Midilliler koşar, kızlar gençtir
İhtimaller yenmek için oradadır
Bir süre kazanırsın ve ardından biter
Senin galibiyet serin
Ve anlaşmaya çağrılırsın
Yenilmesi imkansız yenilginle
Gerçekmişçesine hayatını yaşarsın
Bin öpücük derinliğinde
 
Numaralar yapıyorum, düzeliyorum
Tekrar Boogie sokağındayım
Kavrayışını kaybedersin ve ardından kayarsın
Başyapıtın içine
Belki de gitmem gereken kilometrelerce yol vardı
ve tutmam gereken sözler
Hepsini bir kenara koyarsın hayatta kalmak için
Bin öpücük derinliğinde
 
Ve bazen, gece yavaşken
Zavallı ve uysalken
Kalplerimizi toplar ve gideriz
Bin öpücük derinliğinde
 
Sekse hapsolmuş, birbirimize yaslı
Denizin sınırları
Başka hiç okyanus kalmadığını gördüm
Benim gibi çöpçüler için
Öndeki güverteye ulaştım
Ve geriye kalan filomuzu kutsadım
Ve sonra razı oldum batmaya
Bin öpücük derinliğinde
 
Numaralar yapıyorum, düzeliyorum
Tekrar Boogie sokağındayım
Sanırım hediyeleri değiştirmeyecekler
Saklaman gereken
Ve senin hayalin
Dosyan tamam
Yapmayı unuttuğumuz şey dışında
Binlerce öpücük derinliğinde
 
Ve bazen, gece yavaşken
Zavallı ve uysalken
Kalplerimizi toplar ve gideriz
Bin öpücük derinliğinde
 
Midilliler koşarlar, kızlar hala gençtir
İhtimaller kazanmak için vardır
 
Пуснато от valentine71valentine71 в Пон, 01/07/2013 - 11:59
Добавен превод, изпълнявайки заявка, направена от baharbaharbaharbahar
5
Вашето класиране:None Средна оценка: 5 (2 votes)
Коментари
valentine71valentine71    Втр, 02/07/2013 - 07:40

Rica ederim. Cohen yazdığı derin bir şiirden bestelediğinden pek iyi bir çeviri olmadı ama umarım yardımcı olmuştur.