"Stick" is a part that stand out from the rest of the song and mostly comes right before the last part in the song.
-
Tillfälligheter → превод на английски
✕
Accidents
[Intro]
With me, there are no accidents
I only do something if I know where it leads
[Verse 1]
With my bangs in my eyes and never reserved (With my bangs in my eyes and never reserved)
I understand slowly or not at all (Understand slowly or not at all)
You think everything I said was true (You think, you think)
I just wish I never put my hands in your hair, my tongue in your mouth
[Bridge]
You heard what I said but you don't know how I think
I wonder if it's the same for you
We let it pass so that life can be simple
As soon as I settle, I leave
[Chorus]
But there are no accidents (oh)
It's 3:00 so just tell me your name
No manners or dignity
I can't be normal
No accidents
It's always the same thing
Shooting everything within a few metres
And then I'm the one to leave
[Verse 2]
I never wanted to waste your time (Never wanted to waste your time)
But maybe it's gone anyway (Maybe it's gone anyway)
And for us there was never a chance (For us, there was never, for us there was never)
I just wish I could never have gotten to meet your family, your key in my hand
[Bridge]
You heard what I said but you don't know how I think
I wonder if it's the same for you
We let it pass so that life can be simple
As soon as I settle, I leave
[Chorus]
But there are no accidents (oh)
It's 3:00 so just tell me your name
No manners or dignity
I can't be normal
No accidents
It's always the same thing
Shooting everything within a few metres
And then I'm the one to leave
[Interlude]
And I go online and there you are
You're everywhere
So I get offline and you're there too.
You're everywhere
With me, there are no coincidences, I know
I only do something if I know where it leads
I won't take responsibility, as long as I've still got money
[Chorus]
But there are no accidents (oh)
It's 3:00 so just tell me your name
No manners or dignity
I can't be normal
No accidents
It's always the same thing
Shooting everything within a few metres
And then I'm the one to leave
Благодаря! ❤ | ||
31 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
Metodius | 4 години 6 месеца |
Luisftd | 4 години 10 месеца |
WasabiBeef | 4 години 10 месеца |
callmevilg | 4 години 10 месеца |
Гости са благодарили 27 пъти.
Публикувано от Azura в(ъв)/на 2019-05-07
Редактирано последно от Azura в(ъв)/на 2019-05-14
Коментар:
I don't know the term in English for the part of the song that's called "stick" in Swedish.
✕
Veronica Maggio: 3-те най-преглеждани
1. | Jag kommer |
2. | Måndagsbarn |
3. | 17 år |
Идиоми от „Tillfälligheter“
1. | Let it pass |
Коментари
Thanks a lot for these lyrics, I love this song! I think 'stick' is the 'bridge' in English.
According to Wiktionary:
stick;
del av musikstycke som upprepas mellan verserna i jazzmusik
About the translation:
"Alltid blyg" means Always shy/reserved :)
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
लोकः समस्ताः सुखिनो भवन्तु 🩵
Име: Azura
Бивш редактор ♥
Приноси: 547 превода, 50 транслитерации, 2038 текста, 6 колекции, 3267 получени благодарности, 75 изпълнени заявки за превод на общо 37 потребители, 21 изпълнени заявки за транскрипция, 4 идиома, 5 обяснения към идиоми, 2142 коментара, 4 анотации
Езици: роден: английски, говори свободно английски, на средно равнище: немски, шведски, на начално равнище: китайски, фински, френски, корейски, малайски, полски, руски, тамилски, турски
Förslag och korrigeringar är alltid välkomna.