Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Tive uma vida, deixei-a

Sou filho da lua cheia
Do sol um filho bastardo
Tive uma vida, deixei-a
Por nunca ter sido amado
 
Sou como o mar selvagem
Que tudo mata e destrói
Por não encontrar coragem
De aceitar o que me dói
 
Sou do fogo a chama
Sou o vento, o tudo, o nada
Sou o abismo que brama
Tua ausência prolongada
 
Sou alma que flameja
Sedenta da vingança
A boca que ninguém beija
A voz que não te alcança
 
Sou o fumo da candeia
Que se extingue neste fado
Tive uma vida, deixei-a
Por nunca ter sido amado
 
Превод

Miałem życie, porzuciłem je

Jestem synem księżyca w pełni;
jestem nieślubnym synem słońca.
Miałem życie; porzuciłem je,
bo nigdy nie byłem kochany.
 
Jestem jak wzburzone morze,
które wszystko zabija i niszczy,
bo nie potrafię znaleźć odwagi,
by akceptować to, co mnie boli.
 
Jestem płomieniem ognia,
jestem wiatrem, wszystkim lub niczym.
Jestem otchłanią, która opłakuje
twą nazbyt długą nieobecność.
 
Jestem duszą, która płonie,
żądna zemsty;
ustami, których nikt nie całuje;
głosem, który nie dochodzi do ciebie.
 
Jestem dymem świecy,
która gaśnie w tym fado1
Miałem życie; porzuciłem je,
bo nigdy nie byłem kochany.
 
Gonçalo Salgueiro: 3-те най-преглеждани
Коментари