-
Tonight I'm Getting Over You → превод на нидерландски
✕
Vanavond zet ik me over je heen
Ik wil je angsten verpletteren
En dronken worden van je tranen
Deel je lach met niemand behalve ik
Ik wil je hart aanraken
Ik wil het verpletteren in mijn handen
Je laten smeken en huilen terwijl je je leugens opgeeft
We zijn geen geliefden
Maar meer dan vrienden
Steek elk woord dat je gezegd heb in brand
Geen gehuil meer
Om me erdoor te krijgen
Ik zal blijven dansen tot het ochtend is met iemand nieuw
Vanavond zet ik me over je heen
Vanavond zet ik me over je heen
Vanavond zet ik me over je heen
Vanavond zet ik me over je heen
Over je heen
Over je heen
Vast in een heel erge nachtmerrie
En man, het voelt zo nieuw voor mij
Ik zou in je armen moeten zijn, maar ik smeek aan je voeten
Het is een erg zware avond geweest
En ik hou gewoon mijn kussen vast
Het zal niet van me houden, nee,
Het is niet hetzelfde als jij en ik
We zijn geen geliefden
Maar meer dan vrienden
Steek elk woord dat je gezegd heb in brand
Geen gehuil meer
Om me erdoor te krijgen
Ik zal blijven dansen tot het ochtend is met iemand nieuw
Vanavond zet ik me over je heen
Vanavond zet ik me over je heen
Vanavond zet ik me over je heen
Vanavond zet ik me over je heen
Over je heen
Over je heen
Vanavond zet ik me over je heen
Vanavond zet ik me over je heen
Vanavond zet ik me over je heen
Over je heen
Over je heen
(Vanavond zet ik me over je heen)
We zijn geen geliefden
Maar meer dan vrienden
Steek elk woord dat je gezegd heb in brand
Geen gehuil meer
Om me erdoor te krijgen
Ik zal blijven dansen tot het ochtend is met iemand nieuw
Vanavond zet ik me over je heen
Благодаря! ❤ | ||
Публикувано от Sir Woody в(ъв)/на 2019-05-29
Редактирано последно от Sir Woody в(ъв)/на 2020-03-08
Оригинален текст
Tonight I'm Getting Over You
Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)
✕
Заявки за превод на „Tonight I'm Getting ...“
Carly Rae Jepsen: 3-те най-преглеждани
1. | Call Me Maybe |
2. | I Really Like You |
3. | Run Away with Me |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Fight for the fairytale, it does exist...
Име: Sir Woody
Редактор from the Heart of Europe
Приноси: 605 превода, 55 текста, 742 получени благодарности, 50 изпълнени заявки за превод на общо 40 потребители, 8 изпълнени заявки за транскрипция, 21 идиома, 35 обяснения към идиоми, 296 коментара
Езици: роден: нидерландски, говори свободно нидерландски, английски, френски, немски, на начално равнище: датски, норвежки, испански, шведски