Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Dilan Öztürk

Регистриран/а на:
25.12.2021
Роля:
Потребител
Точки:
269
Принос:
26 превода, получил/а 48 благодарности, изпълнил/а 3 заявки, помогнал/а на 3 потребители, написал/а 1 коментар
Езици
Роден език
турски
Говори свободно
английски
Изучавал/а
персийски, руски
За връзка
26 превода, публикувани от Dilan ÖztürkДетайлиВсички преводи
Изпълнител/група | Превод | Езици | Коментари | Информация | Информация | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Ali Zand Vakili | شهرِ حسود (Shahre hasood) | персийски → турски | получил/а 3 благодарности | персийски → турски получил/а 3 благодарности | ||
Daal Band | شعری که زندگی است (She'ri Ke Zendegist) | персийски → турски | персийски → турски | |||
Daal Band | آوازم را می رقصیدی (aavazam raa miraghsidi) | персийски → турски | получил/а 1 благодарност | персийски → турски получил/а 1 благодарност | ||
Daal Band | طعم شیرین خیال (Tame Shirine Khial) | персийски → турски | получил/а 1 благодарност | персийски → турски получил/а 1 благодарност | ||
Reza Bahram | گل مریم (Gol-e Maryam) | персийски → турски | получил/а 1 благодарност | персийски → турски получил/а 1 благодарност | ||
Homayoon Shajarian | گریه کن (Gerye Kon) | персийски → турски | получил/а 1 благодарност | персийски → турски получил/а 1 благодарност | ||
Barış Manço | Gülme Ha Gülme | турски → английски | получил/а 2 благодарности | турски → английски получил/а 2 благодарности | ||
Sezen Aksu | Dağlar Dağlar | турски → английски | 2 | получил/а 1 благодарност | турски → английски получил/а 1 благодарност | |
Aydilge | Bir Kedim Var | турски → английски | турски → английски | |||
Homayoon Shajarian | دل من میگرید (Del-e Man Migeryad) | персийски → турски | получил/а 1 благодарност | персийски → турски получил/а 1 благодарност | ||
Homayoon Shajarian | دل من میگرید (Del-e Man Migeryad) | персийски → турски | получил/а 1 благодарност | персийски → турски получил/а 1 благодарност | ||
Omid Nemati | پریشانی (Parishani) | персийски → турски | получил/а 1 благодарност | персийски → турски получил/а 1 благодарност | ||
Maziar Fallahi | خداحافظ (Khodaahaafez) | персийски → турски | получил/а 3 благодарности | персийски → турски получил/а 3 благодарности | ||
Maziar Fallahi | دلواپسی (Delvaapasi) | персийски → турски | получил/а 2 благодарности | персийски → турски получил/а 2 благодарности | ||
Maziar Fallahi | دلم گرفته (Delam gerefte) | персийски → турски | получил/а 1 благодарност | персийски → турски получил/а 1 благодарност | ||
Maziar Fallahi | دلم تنگته (Dekam tangete) | персийски → турски | получил/а 1 благодарност | персийски → турски получил/а 1 благодарност | ||
Maziar Fallahi | لحظه ها (Lahze-haa) | персийски → турски | получил/а 2 благодарности | персийски → турски получил/а 2 благодарности | ||
Mohsen Yeganeh | عبور (Oboor) | персийски → турски | получил/а 2 благодарности | персийски → турски получил/а 2 благодарности | ||
Mohsen Yeganeh | بمون (Bemoon) | персийски → турски | получил/а 3 благодарности | персийски → турски получил/а 3 благодарности | ||
Mohsen Chavoshi | به رسم یادگار (Be Rasme Yadegar) | персийски → турски | получил/а 1 благодарност | персийски → турски получил/а 1 благодарност | ||
Ebi | خلیج فارس (Khalije Fars) | персийски → турски | получил/а 2 благодарности | персийски → турски получил/а 2 благодарности | ||
Ebi | این آخرین باره (In aakharin baare) | персийски → турски | получил/а 4 благодарности | персийски → турски получил/а 4 благодарности | ||
Alireza Ghorbani | هم گناه (Ham Gonaah) | персийски → турски | получил/а 3 благодарности | персийски → турски получил/а 3 благодарности | ||
Alireza Ghorbani | شروع ناگهان (Shoroo-e naagahaan) | персийски → турски | получил/а 1 благодарност | персийски → турски получил/а 1 благодарност | ||
Alireza Ghorbani | روزگار غریب (Roozegare Gharib) | персийски → турски | получил/а 4 благодарности | персийски → турски получил/а 4 благодарности | ||
Ali Zand Vakili | باورم کن (Baavaram kon) | персийски → турски | получил/а 3 благодарности | персийски → турски получил/а 3 благодарности |