Pietro Lignola

снимка на Pietro Lignola
Регистриран/а на:
11.11.2017
Роля:
Супер потребител
Точки:
20352
Значки:
Top Contributor 2019Top Contributor 2019
Принос:
2919 превода, получил/а 1803 благодарности, изпълнил/а 28 заявки помогнал/а на 13 потребители, добавил/а 43 идиома, обяснил/а 48 идиома, написал/а 318 коментара
Интереси

Amo coltivare le piante sul balcone e nella veranda di casa mia. Pratico il gioco del bridge a livello agonistico. Sono opinionista di un quotidiano cittadino. Ho due gatti: Paolo (è mio) e Penelope (è di mia moglie); bado loro (ma soprattutto a Paolo) cibandoli e coccolandoli. Amo la musica classica e la canzone napoletana dei secoli passati, fino a Renato Carosone.

За мен

Sono nato a Napoli, quartiere Chiaia, il 29 novembre del 1934. Vivo con la mia seconda moglie. Ho tre figli e tre nipoti dello stesso figlio. Sono andato in pensione dopo cinquant'anni e otto mesi di lavoro effettivo, prevalentemente in materia penale: sono stato, negli ultimi quindici anni di attività lavorativa, Presidente di Corte d'Assise e poi di Corte d'Assise d'Appello. Ho pubblicato alcuni volumetti, fra cui la traduzione in lingua napoletana di "The Taming of the Shrew" ('A zita ntussecosa e 'o massaro tuosto), commedia che è stata più volte rappresentata in teatro. Ho scritto altri lavori teatrali e diretto una compagnia, nella quale ho lavorato come regista e attore.

Езици
Роден език
италиански, неаполитански
Говори свободно
английски, латински
Изучавал/а
староокситански, галисийско-португалски, гръцки, немски

2919 превода, публикувани от Pietro LignolaДетайлиВсички преводи

Изпълнител/групаПреводЕзициКоментариИнформацияИнформацияsort descending
John DowlandPuó celar i miei torti di virtù con un manto. английски → италиански1
thanked 1 time
английски → италиански
thanked 1 time
Henry PurcellZ 256 ‘E ppizze e ‘a birra le cunzignaje английски → неаполитански
thanked 1 time
английски → неаполитански
thanked 1 time
Henry PurcellZ 193 Inno d'a séra, английски → неаполитанскианглийски → неаполитански
Joseph HaydnHob XXVIa 32 'Nzunzulià sóla английски → неаполитанскианглийски → неаполитански
Antonio VivaldiRV 630, Con il suo aspetto seducente. 3. Il serpente sibila. латински → италиански
thanked 1 time
латински → италиански
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 630, 2. By tempting look. 3. The serpent hisses. латински → английски
thanked 1 time
латински → английски
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 630, 1. In this world there is no honest peace. латински → английскилатински → английски
Antonio VivaldiRV 630, 1. Non c’è al mondo pace sincera. латински → италиански
thanked 1 time
латински → италиански
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 625, 3 Jùbbela mo. латински → неаполитанскилатински → неаполитански
Antonio VivaldiRV 625, 2 ‘E ciéle, già chine ‘e nuóvo sbrennóre. латински → неаполитанскилатински → неаполитански
Joseph HaydnHob. XXI, 3 'E stascióne 1-3 Tenite mènte cómme se ne fuje ‘o viérno tuósto. немски → неаполитанскинемски → неаполитански
Antonio VivaldiRV 625, 1 Stélle chiare, lucechiate. Eлатински → неаполитански
thanked 1 time
латински → неаполитански
thanked 1 time
BUNIMChe va truvanno 'o gatto? руски → неаполитански
thanked 1 time
руски → неаполитански
thanked 1 time
Joseph HaydnHob XXI, 2 'A Criazióne Parte primma. немски → неаполитанскинемски → неаполитански
Antonio VivaldiRV 644 14. Recitativo: "Assaje, fémmena, mo me cirche tu". латински → неаполитанскилатински → неаполитански
Joseph HaydnHob XXI, 2 'A Criazióne 5. E Dio dicette: 'A tèrra pruduca ll'èrva. немски → неаполитанскинемски → неаполитански
Joseph HaydnHob XXI, 2 'A Criazióne 7. E Dio dicette. немски → неаполитанскинемски → неаполитански
Johann Sebastian BachBWV 248 Oratório de Natal Parte VI немски → португалскинемски → португалски
Henry PurcellInno della sera английски → италиански
получил/а 2 благодарности
английски → италиански
получил/а 2 благодарности
Henry PurcellSawney è un grazioso ragazzo английски → италиански
получил/а 2 благодарности
английски → италиански
получил/а 2 благодарности
Johann Sebastian BachBWV 248 VI 10-11 Rec+Coral: "Estamos livres do terror". немски → португалски5
thanked 1 time
немски → португалски
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 Cantata 'e Natale Parta VI. немски → неаполитанскинемски → неаполитански
Johann Sebastian BachBWV 248 VI, 8 RecitativoT: "Ide em paz, mas eu a vós sigo". немски → португалски
thanked 1 time
немски → португалски
thanked 1 time
Henry PurcellTutti i miei tormenti. английски → италиански
thanked 1 time
английски → италиански
thanked 1 time
Henry PurcellChiedimi di non amare più. английски → италиански
thanked 1 time
английски → италиански
thanked 1 time
Henry PurcellZ 600 Ninfe e pasture. английски → неаполитанскианглийски → неаполитански
Johann Sebastian BachBWV 248 VI, 8 Recitative T: "Let us go! It is enough, my treasure" немски → английскинемски → английски
Henry PurcellAccadde distante un furlong (1). английски → италиански
получил/а 2 благодарности
английски → италиански
получил/а 2 благодарности
Henry PurcellVenite, ninfe e pastori. английски → италианскианглийски → италиански
Henry Purcell'A dammecèlla dint'o liétto. английски → неаполитанскианглийски → неаполитански
Johann Sebastian BachBWV 245 24 Aria B e Coro: "Spicciateve, àneme affritte". немски → неаполитанскинемски → неаполитански
Antonio VivaldiRV 644 13. Aria: "Quanto cchiù è generosa". латински → неаполитанскилатински → неаполитански
Johann Sebastian BachBWV 248 VI, 9 Aria T: "Se todos inimigos me espantam". немски → португалски1
thanked 1 time
немски → португалски
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 VI, 6 Coral: "Ao pé da manjedoura estou". немски → португалски
thanked 1 time
немски → португалски
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 VI 4 Aria S: "Um sinal da maõs de Deus". немски → португалски
thanked 1 time
немски → португалски
thanked 1 time
BUNIMPuèta puèt. руски → неаполитански
thanked 1 time
руски → неаполитански
thanked 1 time
BUNIMPoeta puèta. руски → италиански
получил/а 3 благодарности
руски → италиански
получил/а 3 благодарности
Antonio VivaldiRV 644 14 Recitativo: "Molto, o donna, tu chiedi". латински → италианскилатински → италиански
Antonio VivaldiRV 644 13 Aria: "Quanto più generosa". латински → италиански
thanked 1 time
латински → италиански
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 644, 12 Recitativo: "Che vedo! Uócchie miéje" латински → неаполитанскилатински → неаполитански
Henry PurcellCu te, cu te e cu chésta cammarèra. английски → неаполитанскианглийски → неаполитански
Henry PurcellUna, dóje, tre bbòte Giulia pruvaje английски → неаполитанскианглийски → неаполитански
Joseph HaydnHob XXI,2 'A Criazióne 4. "E Dio dicètte". немски → неаполитанскинемски → неаполитански
English FolkVive a mme cu ll'uócchie tuóje английски → неаполитански
thanked 1 time
английски → неаполитански
thanked 1 time
Henry PurcellOh, làssame chiagnere английски → неаполитанскианглийски → неаполитански
Johann Sebastian BachBWV 248 VI, 3 Recitativo S: "Que falso! Quer matar o Deus menino". немски → португалски
thanked 1 time
немски → португалски
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 644 12. Recitativo: "Che cosa vedo! Miei occhi". латински → италианскилатински → италиански
Antonio VivaldiRV 644 9. Recitativo: "Tiéne mènte quanta gènte armata". латински → неаполитанскилатински → неаполитански
Antonio VivaldiRV 644 9. Recitativo: "Vedi, umilmente prostrato". латински → италианскилатински → италиански
Antonio VivaldiRV 644, 6 Recitativo: "Facite trasì 'a damma". латински → неаполитанскилатински → неаполитански
Johann Sebastian BachBWV 248 Cantata 'e Natale VI, 10-11 "Che ce pònno fà" "Mo site tutte quante". немски → неаполитанскинемски → неаполитански
Antonio VivaldiRV 644 8 Recitativo e Aria: "N'avé paura, prèiate". латински → неаполитанскилатински → неаполитански
Johann Sebastian BachBWV 248 VI, 1 Coro: "Se todos inimigos esbravejam" немски → португалски
thanked 1 time
немски → португалски
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248,VI, 5 Recitativo: "Logo após ou virem o Rei Herodes". немски → португалскинемски → португалски
Johann Sebastian BachBWV 248 VI, 7 Recitativo T: "Sendo prevenidos por Deus no sono". немски → португалски
thanked 1 time
немски → португалски
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 644 7 Aria: "'Nziéme a ll'ammóre p'a patria". латински → неаполитанскилатински → неаполитански
Johann Sebastian BachBWV 248 Oratorio di Natale VI, 10 "Che possono ora i terrori" 11 "Ora siete tutti appieno vendicati". немски → италианскинемски → италиански
Johann Sebastian BachBWV 248 VI, 2 Recitativo: "Tendo Herodes chamado em segredo"". немски → португалскинемски → португалски
Johann Sebastian BachBWV 248, II, 1 Recitativo T: "E havia naquela região". немски → португалски
получил/а 2 благодарности
немски → португалски
получил/а 2 благодарности
Johann Sebastian BachBWV 248 I, 6 "E deu à luz o seu primeiro filho" - 7 "Tão pobre veio se humanar". немски → португалскинемски → португалски
Johann Sebastian BachBWV 248 VI, 10 "What hope hath hell's own terrors now". немски → английскинемски → английски
Johann Sebastian BachBWV 248 VI, 9 Air T: "Now, you arrogant enemies". немски → английскинемски → английски
Johann Sebastian BachBWV 248 VI, 9 Aria T: "Probeer mij maar bang te maken". немски → нидерландскинемски → нидерландски
Johann Sebastian BachBWV 248 VI, 10 Rec "Wat kan de verschrikking" 11 Koraal " Nu hebt u zich gewroken". немски → нидерландскинемски → нидерландски
Johann Sebastian BachBWV 248 VI, 10-11 "¿Qué podrán ahora", "Ahora estáis bien vengados". немски → испанскинемски → испански
Johann Sebastian BachBWV 248 VI, 9 Aria T: "Podéis espantaros, orgullosos enemigos". немски → испанскинемски → испански
Johann Sebastian BachBWV 248 Cantata 'e Natale VI, 9 Aria T: "Mo vuje, nemmice superbiuse". немски → неаполитанскинемски → неаполитански
Johann Sebastian BachBWV 248 VI, 9 Aria T: "Ora voi, arroganti nemici, potete provare a spaventarmi". немски → италианскинемски → италиански
Johann Sebastian BachBWV 248 Cantta 'e Natale VI, 8 Recitativo T: "Ja! 'O trisòro mio nun se mòve 'a ccà". немски → неаполитанскинемски → неаполитански
Johann Sebastian BachBWV 248 Oratorio di Natale VI, 8 Recitativo T: "Andiamo! Il mio tesoro non se ne va". немски → италианскинемски → италиански
Johann Sebastian BachBWV 248 I, 2 Recitativo T: "Naqueles dies foi publicato um decreto". немски → португалски4
thanked 1 time
немски → португалски
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 VI, 7 Recitative: "And God ordered them in a dream". немски → английскинемски → английски
Johann Sebastian BachBWV 248 I, 5 Corale: "Como hei de receber-te". немски → португалски
thanked 1 time
немски → португалски
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 I, 3-4 "Enfim nos nasce o noivo aqui". немски → португалскинемски → португалски
Johann Sebastian BachBWV 248 9 Corale: "Oh, vem a mim, meu bom Jesus". немски → португалски
thanked 1 time
немски → португалски
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248, 8 Aria B: "Grande Deus e Rei potente". немски → португалски
thanked 1 time
немски → португалски
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 644 8, Recitativo e Aria: "Non temere, no, rallegrati" "Al vago splendore". латински → италиански
thanked 1 time
латински → италиански
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 644 5 Aria: "Na signóra nemmica". латински → неаполитанскилатински → неаполитански
Antonio VivaldiRV 644, 4 Recitativo: "Duce mio, signóre mio". латински → неаполитанскилатински → неаполитански
Antonio VivaldiRV 644, 7 Aria: "Insieme all’amore della patria". латински → италианскилатински → италиански
Antonio VivaldiRV 644 6 Recitativo: "Entri qui la nobildonna". латински → италиански
thanked 1 time
латински → италиански
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 644 4 Recitativo: Mio Duce, mio Signore". латински → италианскилатински → италиански
Antonio VivaldiRV 644, 5 Aria S: "Una nobildonna del nemico". латински → италианскилатински → италиански
Giovanni Battista Pergolesi¿Quién es como el Señor nuestro? латински → испанскилатински → испански
Giovanni Battista PergolesiEl Señor se eleva sobre todos los pueblos. латински → испанскилатински → испански
Giovanni Battista PergolesiHe lifts the beggar from the ground. латински → английскилатински → английски
Giovanni Battista PergolesiWho is like unto the Lord латински → английскилатински → английски
Giovanni Battista PergolesiSalmo 110, 4: Con ustedes la fundación латински → испанскилатински → испански
Giovanni Battista PergolesiDesde la salida del sol. латински → испанскилатински → испански
Giovanni Battista PergolesiPreiset, Kind, den Herrn. латински → немскилатински → немски
Giovanni Battista PergolesiSalmo 110: 7. Gloria al Padre. латински → испанскилатински → испански
Giovanni Battista PergolesiSalmo 110, 7.Ehre sei dem Vater. латински → немскилатински → немски
Antonio VivaldiRV 608 VIII Wie es war IX Amen. латински → немскилатински → немски
Antonio VivaldiRV 608 VIII Como era IX Amen. латински → испанскилатински → испански
Antonio VivaldiEhre sei dem Vater латински → немскилатински → немски
Antonio VivaldiGloria al Padre латински → испански2латински → испански
Giovanni Battista PergolesiFrom sunrise латински → английскилатински → английски
Johann Sebastian Bach248 Cantata 'e Natale VI, 7 Recitativo T: "E Dio cumannaje llòro 'nzuónno". немски → неаполитанскинемски → неаполитански
Johann Sebastian BachBWV 248 Oratorio di Natale VI, 7 Recitativo T: "E Dio ordinò loro in sogno". немски → италианскинемски → италиански
Johann Sebastian BachBWV 248 VI, 7 Recitatief T: "En God droeg hun in hun droom". немски → нидерландскинемски → нидерландски

Pages