Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Valeriu Raut

Име:
Vale
Регистриран/а на:
08.07.2012
Роля:
Редактор
Точки:
45181
Значки:


Принос:
4760 превода, 2 транслитерации, получил/а 16913 благодарности, изпълнил/а 942 заявки, помогнал/а на 370 потребители, направил/а транскрипция на 42 песни, добавил/а 22 идиома, обяснил/а 38 идиома, написал/а 6537 коментара
Интереси
I am fond of Romance languages,
Spanish and Latin music.
I live in Stockholm, Sweden.
Езици
Роден език
румънски
Говори свободно
английски, френски, италиански, испански, шведски
За връзка
4760 превода, публикувани от Valeriu Raut, 2 транслитерации, публикувани от Valeriu RautДетайлиВсички преводи
Изпълнител/група | Превод | Езици | Коментари | Информация | Информация | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Shandon | Uomini | италиански → английски | италиански → английски | |||
Andrea Bocelli | Because We Believe | английски, италиански → английски | получил/а 2 благодарности | английски, италиански → английски получил/а 2 благодарности | ||
Tino Rossi | Vole, colombe | френски → английски | получил/а 1 благодарност | френски → английски получил/а 1 благодарност | ||
William Shakespeare | Macbeth Soliloquy | английски → испански | 2 | английски → испански | ||
A. E. Baconsky | Vântul | румънски → английски | получил/а 1 благодарност | румънски → английски получил/а 1 благодарност | ||
József Attila | Tiszta szivvel | унгарски → румънски | унгарски → румънски | |||
József Attila | A hetedik | унгарски → румънски | унгарски → румънски | |||
El Chocolate | Llorando me la encontré | испански → румънски | испански → румънски | |||
El Chocolate | Llorando me la encontré | испански → френски | испански → френски | |||
Pedro Infante | La barca de Guaymas | испански → румънски | испански → румънски | |||
Paul Verlaine | Le bruit des cabarets | френски → румънски | френски → румънски | |||
Nana Mouskouri | Barbara Furtuna | корсикански → италиански | получил/а 3 благодарности | корсикански → италиански получил/а 3 благодарности | ||
Amália Rodrigues | Fado Português | португалски → френски | получил/а 1 благодарност | португалски → френски получил/а 1 благодарност | ||
Paul Verlaine | Spleen | френски → испански | френски → испански | |||
Arthur Rimbaud | Voyelles | френски → румънски | френски → румънски | |||
Paul Verlaine | Le bruit des cabarets | френски → италиански | френски → италиански | |||
Paul Verlaine | Le bruit des cabarets | френски → английски | получил/а 1 благодарност | френски → английски получил/а 1 благодарност | ||
Aygun Kazimova | Alışdırma | азербайджански → италиански | азербайджански → италиански | |||
Dr. Project Point Blank Blues Band | A Song for V. | английски → румънски | английски → румънски | |||
William Shakespeare | Macbeth Soliloquy | английски → френски | получил/а 2 благодарности | английски → френски получил/а 2 благодарности | ||
Paul Verlaine | Art poétique | френски → португалски | френски → португалски | |||
Paul Verlaine | Le bruit des cabarets | френски → португалски | френски → португалски | |||
Paul Verlaine | Le bruit des cabarets | френски → португалски | френски → португалски | |||
Paul Verlaine | Le foyer, la lueur | френски → португалски | френски → португалски | |||
Paul Verlaine | Le foyer, la lueur | френски → португалски | френски → португалски | |||
Paul Verlaine | En sourdine | френски → португалски | френски → португалски | |||
Paul Verlaine | L'Amour par terre | френски → португалски | френски → португалски | |||
Paul Verlaine | L'Amour par terre | френски → португалски | френски → португалски | |||
Paul Verlaine | Mon rêve familier | френски → португалски | френски → португалски | |||
Patachou | Domino | френски → испански | френски → испански | |||
Moonlight | Muchacho | испански → английски | испански → английски | |||
Aldina Duarte | Conto De Fadas | португалски → испански | португалски → испански | |||
Aldina Duarte | Deste-me tudo o que tinhas | португалски → испански | португалски → испански | |||
The Cars | Tonight She Comes | английски → италиански | английски → италиански | |||
Sully Prudhomme | Prière | френски → английски | френски → английски | |||
Sully Prudhomme | Prière | френски → испански | получил/а 1 благодарност | френски → испански получил/а 1 благодарност | ||
Livio Giorgi | Senza mamma | неаполитански → италиански | неаполитански → италиански | |||
Chiquetete | Ay, marinero | испански → румънски | получил/а 1 благодарност | испански → румънски получил/а 1 благодарност | ||
Bon Jovi | Silent Night | английски → италиански | получил/а 1 благодарност | английски → италиански получил/а 1 благодарност | ||
Fernando Pessoa | Ogdr44 – Acordo de noite subitamente | португалски → румънски | португалски → румънски | |||
Rainer Maria Rilke | Une rose seule, c'est toutes les roses. | френски → испански | 3 | 1 глас, получил/а 4 благодарности | френски → испански 1 глас, получил/а 4 благодарности | |
Eugenio Montale | Un poeta | италиански → испански | италиански → испански | |||
Cristina Branco | Cantigas às serranas | португалски → румънски | 2 | получил/а 1 благодарност | португалски → румънски получил/а 1 благодарност | |
Skillet | Victorious | английски → френски | получил/а 1 благодарност | английски → френски получил/а 1 благодарност | ||
Ha*Ash | Mejor que te acostumbres | испански → френски | получил/а 4 благодарности | испански → френски получил/а 4 благодарности | ||
Julie Daraîche | Un verre, une bouteille | френски → английски | френски → английски | |||
Eugène Guillevic | Le glyptodon | френски → испански | 11 | 1 глас, получил/а 3 благодарности | френски → испански 1 глас, получил/а 3 благодарности | |
René Char | Poètes. | френски → румънски | френски → румънски | |||
René Char | Pourquoi la journée vole. | френски → румънски | френски → румънски | |||
Francisca Valenzuela | Como la flor | испански → английски | получил/а 2 благодарности | испански → английски получил/а 2 благодарности | ||
Heath Hunter | Revolution In Paradise | английски → испански | английски → испански | |||
Édith Piaf | C'est d'la faute à tes yeux | френски → испански | френски → испански | |||
Nicole Croisille | J'ai besoin de toi, j'ai besoin de lui | френски → испански | получил/а 1 благодарност | френски → испански получил/а 1 благодарност | ||
Nicole Croisille | J'ai besoin de toi, j'ai besoin de lui | френски → английски | получил/а 1 благодарност | френски → английски получил/а 1 благодарност | ||
Stéphane Mallarmé | Apparition | френски → английски | получил/а 1 благодарност | френски → английски получил/а 1 благодарност | ||
Sergei Yesenin | Не жалею, не зову, не плачу (Ne zhaleju, ne zovu, ne plachu) | руски → италиански | руски → италиански | |||
Micheline Langlois | Les oiseaux blancs | френски → италиански | френски → италиански | |||
Thomas Hardy | An Unkindly May | английски → румънски | английски → румънски | |||
Thomas Hardy | Afterwards | английски → испански | английски → испански | |||
Nichita Stănescu | Ploaie în luna lui Marte | румънски → испански | получил/а 1 благодарност | румънски → испански получил/а 1 благодарност | ||
Les Tribordais | Le premier est un marin | френски → английски | френски → английски | |||
Hubert Clos Lus | A une femme d'avril. | френски → испански | 2 | 1 глас, получил/а 2 благодарности | френски → испански 1 глас, получил/а 2 благодарности | |
Dalida | Dix mille bulles bleues | френски → румънски | френски → румънски | |||
Dalida | Dix mille bulles bleues | френски → английски | получил/а 1 благодарност | френски → английски получил/а 1 благодарност | ||
Dino Campana | La petite promenade du poète | италиански → английски | получил/а 3 благодарности | италиански → английски получил/а 3 благодарности | ||
Antonio Machado | Los sueños malos | испански → италиански | получил/а 1 благодарност | испански → италиански получил/а 1 благодарност | ||
Antonio Machado | Caminante, no hay camino (Cantares) | испански → италиански | испански → италиански | |||
La Quinta Estación | Me dueles | испански → английски | получил/а 1 благодарност | испански → английски получил/а 1 благодарност | ||
Maurice Carême | Fable | френски → румънски | френски → румънски | |||
Mecano | Barco a Venus | испански → френски | 2 | испански → френски | ||
Charles Trenet | La romance de Paris | френски → италиански | получил/а 1 благодарност | френски → италиански получил/а 1 благодарност | ||
Daniel Magal | Cara de gitana | испански → френски | испански → френски | |||
Sherisse Laurence | L'amour de ma vie | френски → испански | получил/а 1 благодарност | френски → испански получил/а 1 благодарност | ||
William Shakespeare | Doubt Thou the Stars Are Fire | английски → испански | получил/а 2 благодарности | английски → испански получил/а 2 благодарности | ||
William Shakespeare | Doubt Thou the Stars Are Fire | английски → румънски | получил/а 1 благодарност | английски → румънски получил/а 1 благодарност | ||
William Shakespeare | Doubt Thou the Stars Are Fire | английски → френски | получил/а 1 благодарност | английски → френски получил/а 1 благодарност | ||
William Shakespeare | Doubt Thou the Stars Are Fire | английски → италиански | получил/а 1 благодарност | английски → италиански получил/а 1 благодарност | ||
Daniel Guichard | Mon vieux | френски → испански | получил/а 1 благодарност | френски → испански получил/а 1 благодарност | ||
Alain Bosquet | La mer | френски → английски | получил/а 2 благодарности | френски → английски получил/а 2 благодарности | ||
Alain Bosquet | La longue liste | френски → румънски | френски → румънски | |||
Engelbert Humperdinck | How I Love You | английски → шведски | английски → шведски | |||
Tristan Corbière | La fin | френски → английски | получил/а 1 благодарност | френски → английски получил/а 1 благодарност | ||
Sergei Yesenin | Береза (Bereza) | руски → шведски | руски → шведски | |||
Sergei Yesenin | Береза (Bereza) | руски → италиански | руски → италиански | |||
Dino Campana | In un momento | италиански → руски | италиански → руски | |||
Dino Campana | Barche amorrate | италиански → руски | получил/а 2 благодарности | италиански → руски получил/а 2 благодарности | ||
Dino Campana | Barche amorrate | италиански → румънски | италиански → румънски | |||
Dino Campana | Barche amorrate | италиански → френски | получил/а 2 благодарности | италиански → френски получил/а 2 благодарности | ||
Dino Campana | Barche amorrate | италиански → английски | получил/а 1 благодарност | италиански → английски получил/а 1 благодарност | ||
Dino Campana | Barche amorrate | италиански → испански | италиански → испански | |||
Elder Barber | Parece que hay romance | испански → италиански | испански → италиански | |||
Hubert Clos Lus | Haïku de mars. L'enfance. | френски → румънски | получил/а 1 благодарност | френски → румънски получил/а 1 благодарност | ||
Hubert Clos Lus | Haïku de mars. L'enfance. | френски → италиански | получил/а 1 благодарност | френски → италиански получил/а 1 благодарност | ||
Karine Persillet | Petite fleur | френски → английски | получил/а 2 благодарности | френски → английски получил/а 2 благодарности | ||
Patricia Carli | Fais-moi l'amour | френски → английски | получил/а 1 благодарност | френски → английски получил/а 1 благодарност | ||
Alain Barrière | La Terre tournera sans nous | френски → испански | френски → испански | |||
Antonio Machado | Deletreos de armonía | испански → италиански | получил/а 3 благодарности | испански → италиански получил/а 3 благодарности | ||
Antonio Machado | Deletreos de armonía | испански → английски | 1 | 1 глас, получил/а 5 благодарности | испански → английски 1 глас, получил/а 5 благодарности | |
Nana Mouskouri | La chanson de Solveig | френски → румънски | получил/а 1 благодарност | френски → румънски получил/а 1 благодарност | ||
Nana Mouskouri | Vivants | френски → английски | получил/а 3 благодарности | френски → английски получил/а 3 благодарности |
Pages
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- …
- следваща ›
- последна »