Trieste (превод на Английски)

Advertisements
Италиански

Trieste

In tutti i miei pensieri,
di sempre o nati ieri,
insiste
 
uno che ha voglia di cantare,
come un valzer che ti fa girare
la testa.
 
Come una musica ostinata,
sentita e mai scordata,
Trieste.
 
Un vento all’improvviso
che ti bacia forte in viso,
Trieste.
 
Mare, cielo senza fondo,
ombelico del mio mondo,
Trieste.
 
Una nave impavesata di bianco,1
blu e celeste,
Trieste.
 
Una rosa in un bicchiere,
due gerani al davanzale,
Trieste floreale.
 
Canzoni antiche da osteria,
di vino, donne, nostalgia,
Trieste mia.
 
Foto di gruppo a Miramare,
in divisa di marina,
Trieste in cartolina.
 
E i tuoi vecchi in riva al mare,
una sirena per sognare,
Trieste.
 
Trieste valzerina,
allegra e boreale,
Trieste imperiale.
 
Favorita del sultano,
e dell’imperatore,
Trieste, l’amore.
 
Come una donna tanto amata,
perduta e poi cercata,
Trieste ritrovata.
 
Tricolore a primavera,
bandiera di frontiera,
Trieste bersagliera.
 
Speranza rifiorita,
e subito tradita,
Trieste ferita.
 
Romana, repubblicana,
vendi cara la sottana,
se devi essere italiana.
 
Trieste floreale,
allegra e valzerina,
Trieste imperiale.
 
Favorita del sultano,
e dell’imperatore,
Trieste, l’amore.
 
Speranza rifiorita,
e subito tradita,
Trieste ferita.
 
Trieste, l’amore.
 
  • 1. impavesare = ornare una nave alzando il gran pavese, ovvero issando tutte le bandiere di segnalazione, in occasione di festività.
Пуснато от lorenzo24lorenzo24 в Съб, 02/02/2019 - 14:20
Последно редактирано от Stefano8Stefano8 на Пон, 18/02/2019 - 20:19
Подравни параграфите
превод на Английски

Trieste

1In all of my thoughts,
everyday ones and newly-born ones,
lingers
 
one that [makes you] feel like singing,
like a waltz making your head
spin.
 
Like some persistent music,
heard and never forgotten,
Trieste.
 
A sudden wind
kissing you strongly on your face,2
Trieste.
 
Sea, bottomless sky,
navel of my world,3
Trieste.
 
A ship dressing overall of white,4
navy and sky blue,5
Trieste.
 
A rose in a drinking glass,
two geraniums on a windowsill,
flowery Trieste.
 
Ancient tavern songs
about wine, women, nostalgia,
my Trieste.
 
Group photos at Miramare,6
wearing navy uniforms,
Trieste on a postcard.
 
And your old people on the seashore,
a mermaid for dreaming,
Trieste.
 
Waltzy Trieste,
cheerful and boreal,7
imperial Trieste.8
 
Favorite of the sultan,
and of the emperor,9
Trieste, love.
 
Like a deeply loved woman,
lost and then sought for,
Trieste found again.
 
Tricolor in spring,10
border flag,
marksmen’s Trieste.11
 
Hope that reflourished
and was soon betrayed,
wounded Trieste.
 
Roman, republican,12
sell your petticoat dearly
if you must be Italian.
 
Flowery Trieste,
cheerful and waltzy,
imperial Trieste.
 
Favorite of the sultan
and the emperor,
Trieste, love.
 
Hope that reflourished
and was soon betrayed,
wounded Trieste.
 
Trieste, love.
 
  • 1. Trieste (Trst in Slovene) is a city in northeastern Italy. It’s on the sea, and very close to the border with Slovenia.
    Trieste has a rich history and culture, which this song refers to many times. It was especially active as a crossroads of cultures in the 1800s and early 1900s, because of its status as an international seaport and a natural link between Italy, the Germanic countries and the Balkans.
    Sergio Endrigo was born in Pola in 1933. At the time, Pola and the Istrian peninsula were part of Italy (they were annexed after World War I). After World War II, Italy lost most of those territories, though not Trieste. Nowadays, Pola {Pula} is part of Croatia.
  • 2. It refers to the bora wind, typical of Trieste, which comes in sudden strong gusts, blowing at a speed up to 250km/h (155mph).
  • 3. navel of the world = the center of the world, the crossroads of the world, a place of particular significance because of its cultural/spiritual/emotional value.
  • 4. dressing overall = to string signal flags on a ship as a sign of celebration.
  • 5. blu = blue (only dark blue in Italian)
    celeste = sky blue.
  • 6. Miramare is a castle on the Gulf of Trieste.
  • 7. boreal = northern
  • 8. Italy was unified in 1861, but Trieste only became part of it later on.
    From early 1700s to World War I, Trieste was part of the Austrian Empire (except for a brief parenthesis in early 1800s, during the Napoleonic Wars).
  • 9. Up to the end of World War I, Austria was an empire spanning over a wide area in central-eastern Europe, while the Ottoman empire (which was ruled by a sultan) controlled a vast area including the Balkans, Turkey, the Middle East, and north-eastern Africa, though they both declined after World War I.
  • 10. tricolore {tricolor} is the Italian national flag (green, white, and red).
  • 11. bersagliere {marksman} = a member of the Italian Army infantry corps by the same name.
    The corps were created in 1836, and played a major role in the wars for Italian Independence (which finally took place in 1861).
  • 12. Trieste was annexed to Italy after World War I (around 1920).
    Though the most numerous community in the city was the Italian one, a very large number of Slavic people (in Trieste and in the other annexed territories) had to move away or to undergo forced Italianization.
    Italy became a Republic after World War II (in 1946).
    After World War II, Italy lost many territories to present-day Slovenia and Croatia, and Trieste - though still Italian - now sits very close to the border (it’s actually closer to Slovenia and Croatia than to any other Italian city).
You can use my translations however you like.
“Share your knowledge. It is a way to achieve immortality.” ― Dalai Lama XIV
Пуснато от Stefano8Stefano8 в Пон, 18/02/2019 - 20:20
Добавен превод, изпълнявайки заявка, направена от lorenzo24lorenzo24
Още преводи на "Trieste"
Английски Stefano8
Sergio Endrigo: Топ 3
Idioms from "Trieste"
See also
Коментари