Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

El teu jardí amb nans

Avui li demano als meus somnis que et treguin la roba,
que converteixen en petons
tots els meus intents de mossegar-te la boca.
I encara que entenc que tu,
tu sempre tens la última paraula en això de l'amor.
 
I avui li demana al teu àngel de la guarda que comparteixi,
que em doni valor i gosadia a la batalla per guanyar-la.
I és que jo no vull passar per la teva vida com les modes,
no t'espantis senyoreta, ningú li ha parlat de boda.
Jo només vull ser les quatre potes del teu llir,
la teva guerra totes les nit, la teva treva tots els matins.
Vull ser la teva medicina, els teus silencis i els teus crits,
el teu lladre, el teu policia, el teu jardí amb nans.
Vull ser l'escombra que a la teva vida escombri la tristesa,
vull ser la teva incertesa i sobre tot la teva certesa.
 
I avui li demano a la lluna que m'allargui aquesta nit
i que enlluerni amb força aquest sentiment
i ballin els cors.
I encara que entenc que tu,
tu sempre tens la última paraula en això de l'amor.
 
I avui li demana al teu àngel de la guarda que comparteixi,
que em doni valor i gosadia a la batalla per guanyar-la.
I és que jo no vull passar per la teva vida com les modes,
no t'espantis senyoreta, ningú li ha parlat de boda.
Jo només vull ser les quatre potes del teu llir,
la teva guerra totes les nit, la teva treva tots els matins.
Vull ser la teva medicina, els teus silencis i els teus crits,
el teu lladre, el teu policia, el teu jardí amb nans.
Vull ser l'escombra que a la teva vida escombri la tristesa,
vull ser la teva incertesa i sobre tot la teva certesa.
 
I és que jo vull ser el que mai oblida el teu aniversari,
vull que siguis la meva rosa i la meva espina encara que em facis mal.
Vull ser el teu carnaval, els teus principis i els teus finals,
vull ser el mar on puguis ofegar tots els teus mals.
Vull que siguis el meu tango de garde, la meva ocataveta,
ma leva mitja lluna de mel, la cremallera i els botons.
Vull que portis la teva faldilla i també els meus pantalons.
 
El teu astronauta, el primer home que trepitji la teva lluna,
clavant una bandera de cogeria
per pintar la teva vida de colors, de passió,
de gust, d'emoció i tendresa.
Sàpiga vostè que jo ja no tin cura...
sense el teu amor.
 
Оригинален текст

Tu jardín con enanitos

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (испански)

Заявки за превод на „Tu jardín con ...“
Колекции, включващи „Tu jardín con ...“
Melendi: 3-те най-преглеждани
Коментари