Turkish National Anthem - İstiklal Marşı (превод на Арменски)

Турски

Turkish National Anthem - İstiklal Marşı

Korkma! Sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak,
Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak.
O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak;
O benimdir, o benim milletimindir ancak.
 
Çatma, kurban olayım, çehreni ey nazlı hilal!
Kahraman ırkıma bir gül; ne bu şiddet, bu celal?
Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helal...
Hakkıdır, Hakk’a tapan milletimin istiklal.
 
Ben ezelden beridir hür yaşadım, hür yaşarım,
Hangi çılgın bana zincir vuracakmış? Şaşarım.
Kükremiş sel gibiyim, bendimi çiğner, aşarım,
Yırtarım dağları, enginlere sığmam, taşarım.
 
Garbın afakını sarmışsa çelik zırhlı duvar,
Benim iman dolu göğsüm gibi serhaddim var.
Ulusun, korkma! Nasıl böyle bir imanı boğar,
“Medeniyet” dediğin tek dişi kalmış canavar?
 
Arkadaş! Yurduma alçakları uğratma sakın,
Siper et gövdeni, dursun bu hayâsızca akın.
Doğacaktır sana vadettiği günler Hakk’ın,
Kim bilir, belki yarın belki yarından da yakın.
 
Bastığın yerleri “toprak” diyerek geçme, tanı,
Düşün altındaki binlerce kefensiz yatanı.
Sen şehit oğlusun, incitme, yazıktır atanı,
Verme, dünyaları alsan da bu cennet vatanı.
 
Kim bu cennet vatanın uğruna olmaz ki feda?
Şüheda fışkıracak, toprağı sıksan şüheda.
Canı, cananı, bütün varımı alsın da Hüda,
Etmesin tek vatanımdan beni dünyada cüda.
 
Ruhumun senden İlahî, şudur ancak emeli:
Değmesin mabedimin göğsüne namahrem eli.
Bu ezanlar, ki şehadetleri dinin temeli,
Ebedî, yurdumun üstünde benim inlemeli.
 
O zaman vecdile bin secde eder, varsa taşım,
Her cerihamdan, İlahî, boşanıp kanlı yaşım,
Fışkırır ruhumücerret gibi yerden naaşım,
O zaman yükselerek arşa değer belki başım.
 
Dalgalan sen de şafaklar gibi ey şanlı hilal!
Olsun artık dökülen kanlarımın hepsi helal.
Ebediyen sana yok, ırkıma yok izmihlal.
Hakkıdır, hür yaşamış bayrağımın hürriyet;
Hakkıdır, Hakk’a tapan milletimin istiklal.
 
Последно редактирано от amateuramateur на Нед, 14/05/2017 - 22:01
Коментари на автора:

Mehmet Akif Ersoy; 1921.

превод на Арменски
Подравни параграфите
A A

Թուրքիայի օրհներգը

Մի վախեցեք, հորիզոնում սեղմված այս կարմիր դրոշը չի մոռանա.
Վերջին հրդեհը այրվում է իմ երկրի վրա, առանց դուրս գալու:
Դա իմ ազգի աստղն է, այն փայլում է.
Դա իմն է, իմ ազգը միայն:
 
Մի վախեցեք մեզ վրա, խնդրեմ, նեղ հատիկ:
Ծիծաղում եմ իմ փառահեղ ազգիս վրա: Ինչ է այս բարկությունը, զայրույթը:
Կամ մենք խնդրենք մեր արյունը, որ մենք թափել ենք ձեզ համար,
Իմ ազգը, որը պաշտում է ճշմարիտ Աստծուն, արժանի է ազատության:
 
Ես միշտ ապրում եմ ազատության մեջ, ես ապրում եմ ազատության մեջ:
Որ ապուշը պատրաստվում է ինձ պահել շղթաներով: Անհեթեթություն;
Ես նման եմ ջրհեղեղի ջրհեղեղի:
Ես սարսափում եմ լեռներից, ես անդառնալի դաշտեր չեմ տեղավորելու, ես կավարտեմ:
 
Ուրեմն ինչ, եթե երկաթե պատերը պատված են Արեւմուտքի հորիզոնին,
Իմ ծոցում հավատը իմ սահմանն է:
Դուք ամենակարող եք, մի վախեցեք: Ինչպես խեղդել նման հավատը,
Ինչ եք անվանում «Քաղաքակրթություն», որը միայն մեկ ատամի հետ հրեշ է:
 
Ընկեր Թույլ մի տվեք մանրուքները իմ երկրում:
Վահանը ձեր մարմնի հետ, թող այս անամոթ զավթումը դադարեցվի:
Օրեր, որոնք Աստված խոստացել է, որ ձեզ տապալվի.
Ով գիտի, գուցե վաղը, գուցե վաղն է, վաղը:
 
Պարզապես անցեք հողից, գիտեք այն:
Մտածեք, առանց դագաղների տակ գտնվող հազարավորների:
Դու նահատակի ծագում ես, չես վիրավորում ձեր նախնիներին.
Այս գեղեցիկ հողը մի բանի համար մի տվեք:
 
Ով չի տա իր կյանքը այս գեղեցիկ հողում:
Նահատակները հոսում են, եթե սեղմեն հողը, նահատակները:
Աստված կարող է վերցնել իմ կյանքը, իմ սիրելիները, այն ամենը, ինչ իմն է,
Իմ միակ ցանկությունն այն է, որ նա չի կարող ինձ հետ իմ երկիրը չնկատել:
 
Տէր, իմ հոգու միակ ցանկությունն այն է,
Դուք որեւէ մեկի օտարներին թույլ չտաք իմ սրբավայրը:
Այս ադամները, որոնք իրենց վկայությունը կրոնի հիմքն է,
Նրանք իմ երկրում պետք է ընդհանրապես արձագանքեն
 
Այնուհետեւ ուրախությամբ գովաբանում եմ Աստծուն, եթե կարողանայի.
Իմ արյունոտ արցունքները հոսում են իմ ամեն մի վերքից,
Իմ դիակը կթուլանա որպես վերացական հոգի:
Ապա գուցե գլուխս դիպչի երկնքին:
 
Օ՜, փառահեղ կիսամերկ,
Ես հիմա չեմ խնդրի իմ արյան արյունը:
Քեզ համար ոչ մի ավազակություն չկա, ոչ էլ իմ ազգը:
Իմ ազատ դրոշը արժանի է ազատությանը,
Իմ ազգը, որը պաշտում է ճշմարիտ Աստծուն, արժանի է ազատության:
 
Пуснато от Melis AkaMelis Aka в Срд, 27/12/2017 - 23:35
Коментари