Turkish National Anthem - İstiklal Marşı (превод на Румънски)

Турски

Turkish National Anthem - İstiklal Marşı

Korkma! Sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak,
Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak.
O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak;
O benimdir, o benim milletimindir ancak.
 
Çatma, kurban olayım, çehreni ey nazlı hilal!
Kahraman ırkıma bir gül; ne bu şiddet, bu celal?
Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helal...
Hakkıdır, Hakk’a tapan milletimin istiklal.
 
Ben ezelden beridir hür yaşadım, hür yaşarım,
Hangi çılgın bana zincir vuracakmış? Şaşarım.
Kükremiş sel gibiyim, bendimi çiğner, aşarım,
Yırtarım dağları, enginlere sığmam, taşarım.
 
Garbın afakını sarmışsa çelik zırhlı duvar,
Benim iman dolu göğsüm gibi serhaddim var.
Ulusun, korkma! Nasıl böyle bir imanı boğar,
“Medeniyet” dediğin tek dişi kalmış canavar?
 
Arkadaş! Yurduma alçakları uğratma sakın,
Siper et gövdeni, dursun bu hayâsızca akın.
Doğacaktır sana vadettiği günler Hakk’ın,
Kim bilir, belki yarın belki yarından da yakın.
 
Bastığın yerleri “toprak” diyerek geçme, tanı,
Düşün altındaki binlerce kefensiz yatanı.
Sen şehit oğlusun, incitme, yazıktır atanı,
Verme, dünyaları alsan da bu cennet vatanı.
 
Kim bu cennet vatanın uğruna olmaz ki feda?
Şüheda fışkıracak, toprağı sıksan şüheda.
Canı, cananı, bütün varımı alsın da Hüda,
Etmesin tek vatanımdan beni dünyada cüda.
 
Ruhumun senden İlahî, şudur ancak emeli:
Değmesin mabedimin göğsüne namahrem eli.
Bu ezanlar, ki şehadetleri dinin temeli,
Ebedî, yurdumun üstünde benim inlemeli.
 
O zaman vecdile bin secde eder, varsa taşım,
Her cerihamdan, İlahî, boşanıp kanlı yaşım,
Fışkırır ruhumücerret gibi yerden naaşım,
O zaman yükselerek arşa değer belki başım.
 
Dalgalan sen de şafaklar gibi ey şanlı hilal!
Olsun artık dökülen kanlarımın hepsi helal.
Ebediyen sana yok, ırkıma yok izmihlal.
Hakkıdır, hür yaşamış bayrağımın hürriyet;
Hakkıdır, Hakk’a tapan milletimin istiklal.
 
Последно редактирано от amateuramateur на Нед, 14/05/2017 - 22:01
Коментари на автора:

Mehmet Akif Ersoy; 1921.

превод на Румънски
Подравни параграфите
A A

Imnul independenței

Nu te teme! Acest steag roșu legat la orizont nu va dispărea,
Ultimul foc care arde pe vârful țări mele fără a ieși
Ea este națiunea mea este o stea, va străluci
Ea este a mea, ea este națiunea mea.
 
Nu te încrunta, te rog, ea este o semilună delicată
Erou în cursa spre un zâmbet, ce este această violență, această furie?
Nu ar atinge sângele nostru binecuvântat....
Are dreptate, dreptate pe urmele independenței națiuni noastre.
 
Eu deoarece din cele mai vechi timpuri sunt liber am trăit, am trăit liber,
Care nebun în lanț va lovi? Mă întreb.
Sunt ca o inundație hohotitoare, pauză, am depășit,
Am rupt munți, nu mă încadrez în câmpul fără margini, car.
 
Dacă peretele blindat din oțel acvarios,
Am propria mea credință, ca un piept plin de credință.
Ești atotputernic, nu te teme! Cum ai o asemenea credință că un taur,
"Civilizație" spui care este un monstru ca un dinte?
 
Prietene! Nu lăsa să cadă în țara mea,
Protejați-vá corpul, să se oprească această invazie nereușită.
Zilele în care ți-am promis că vei fi născut în dreptate,
Cine știe, poate mâine poate poimâine sau în curând.
 
Peste tot pe unde calci "pământ" trece prin, știu eu,
Gândiți-vá la miile care stau dedesubt fără sicrie.
Dacă tu devi martir, nu te răni, este păcat
Nu sa, lumii această patrie ca un paradis
 
Cui nu-i pasă să se sacrifice pentru această patrie ca un paradis?
Vom fi lăudați, mai strânge pământul lăudat.
Viața, o nouă viață, să ia tot ce am,
Nu mă lăsa să fiu singurul patriot din lume.
 
Tu ești sufletul divin, singura dorință este acesta:
Nu lăsa niciun străin să atingă cerul meu.
Acesta rugăciune, mărturia lor stă la baza religiei,
Etern, ei ar trebui să facă ecouri în țara mea.
 
Atunci îl voi lăuda cu bucurie pe Dumnezeu, dacă pot,
Lacrimile mele sângeroase curg de la fiecare rană,
Trupul meu va izbucni ca un suflet abstract,
Atunci poate că capul meu va atinge cerul.
 
Fluctuează și tu în zori de zi ca glorioasa semilună!
Să nu ne mai atingă sângele nostru binecuvântat.
Pentru tine nu există veșnic, nu există nici o cursă la modificarea semilunii.
Are dreptate, am trăit liber, steagul nostru este liber;
Are dreptate, dreptate pe urmele independenței națiuni noastre.
 
Ege Kökenli
Пуснато от Turcia TürkiyeTurcia Türkiye в Пет, 27/07/2018 - 23:39
Коментари